ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Turkish to German » Law (general)

nöbetçi aile mahkemesi hakimliği

German translation: (an die hohe Richterschaft des) zuständigen Familiengerichtes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:nöbetçi aile mahkemesi hakimliği
German translation:(an die hohe Richterschaft des) zuständigen Familiengerichtes
Entered by: müjgan bozan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Sep 12, 2011
Turkish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / dava
Turkish term or phrase: nöbetçi aile mahkemesi hakimliği
tenfiz davası
müjgan bozan
Local time: 11:41
(an die hohe Richterschaft des) zuständigen Familiengerichtes
Explanation:
an das zuständige Familiengericht

yeterli
Selected response from:

Rasim Dağdelen
Turkey
Local time: 11:41
Grading comment
tşk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1diensthabende Richter des Familiengerichtes
Haluk Erkan
3 +1(an die hohe Richterschaft des) zuständigen Familiengerichtes
Rasim Dağdelen


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(an die hohe Richterschaft des) zuständigen Familiengerichtes


Explanation:
an das zuständige Familiengericht

yeterli

Rasim Dağdelen
Turkey
Local time: 11:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 48
Grading comment
tşk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilhan Akgül: size katılıyorum bence de yeterli
6 hrs
  -> Teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
diensthabende Richter des Familiengerichtes


Explanation:
Bu da seçeneklerden biri olabilir.

İyi çalışmalar.

Haluk Erkan
Turkey
Local time: 11:41
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Vural
17 hrs
  -> Teşekkürler, iyi çalışmalar.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: