KudoZ home » Turkish to German » Other

irtibat

German translation: (in) Verbindung (zu treten)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:irtibat
German translation:(in) Verbindung (zu treten)
Entered by: Klaus Dorn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:16 Jan 3, 2003
Turkish to German translations [Non-PRO]
Turkish term or phrase: irtibat
Bayan Müller sizlerle başarılı bir işbirliği içinde çalışmaktan sevinç duyacaktır. Herhangi bir sorunuzda, kendisiyle dilediğiniz zaman irtibat kurmaktan çekinmeyin.


Saygılarımızla,
kbamert
Local time: 11:40
(in) Verbindung (zu treten)
Explanation:
don't hesitate to get in touch with us, oder in Deutsch:

...zögern Sie nicht, mit uns in Verbindung zu treten...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 14:25:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Welche Fragen Sie auch immer haben, wann immer Sie möchten, treten Sie mit uns in Verbindung...

Das ist der ganze letzte Satzteil...
Selected response from:

Klaus Dorn
Local time: 12:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(in) Verbindung (zu treten)Klaus Dorn


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(in) Verbindung (zu treten)


Explanation:
don't hesitate to get in touch with us, oder in Deutsch:

...zögern Sie nicht, mit uns in Verbindung zu treten...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-03 14:25:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Welche Fragen Sie auch immer haben, wann immer Sie möchten, treten Sie mit uns in Verbindung...

Das ist der ganze letzte Satzteil...

Klaus Dorn
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search