KudoZ home » Turkish to German » Transport / Transportation / Shipping

izolasyon üstü kaplaması

German translation: Wärmeisolierung mit Umhüllung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:izolasyon üstü kaplaması
German translation:Wärmeisolierung mit Umhüllung
Entered by: Kalyoncu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:30 Feb 16, 2007
Turkish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Turkish term or phrase: izolasyon üstü kaplaması
Bitüm tanker yarı römork'un özelliklerinden birisi. Tüm cümle şöyle "Malzemenin sıcak kalması için tank dışı izolasyon ve izolasyon üstü kaplamasına sahiptir"

Cok teşekkürler.
Mine Somyurek
United Kingdom
Local time: 23:44
asagiya bkz.
Explanation:
Tanks für Gase der Ziffer 3 müssen wärmeisoliert sein. Diese wärmeisolierende Schutzeinrichtung muß durch eine vollständige Umhüllung gesichert sein. Ist der Raum zwischen Tank und Umhüllung luftleer (Vakuumisolierung), so muß rechnerisch nachgewiesen werden, daß die Schutzumhüllung einem äußeren Druck von mindestens 100 kPa (1 bar) (Überdruck) ohne Verformung standhält. Abweichend von Rn. 211 102 (2) a) dürfen bei dieser Berechnung äußere und innere Verstärkungen berücksichtigt werden. Wenn die Umhüllung gasdicht schließt, muß durch eine Einrichtung verhindert werden, daß in der Isolierschicht bei undichten Tanks oder Ausrüstungsteilen ein gefährlicher Druck entsteht. Diese Einrichtung muß das Eindringen von Feuchtigkeit in die Isolierschicht verhindern.

http://www.safety-expert.com/adr/211234.de.php3

Die wärmeisolierende Schutzeinrichtung unserer Bitumentanks sind durch eine vollständige Umhüllung gesichert.

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2007-02-16 16:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, "sind" degil "ist" tabii ki..
Die wärmeisolierende Schutzeinrichtung unserer Bitumentanks ist durch eine vollständige Umhüllung gesichert

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-02-16 18:08:16 GMT)
--------------------------------------------------

bir başka alternati: Die äußere Wärmeisolierung unserer Bitumentankauflieger ist durch eine vollständige Umhüllung gesichert, damit die Temperatur des Transportguts konstant gehalten werden kann.
Selected response from:

Kalyoncu
Turkey
Local time: 01:44
Grading comment
Cok tesekkurler.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5asagiya bkz.Kalyoncu


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
asagiya bkz.


Explanation:
Tanks für Gase der Ziffer 3 müssen wärmeisoliert sein. Diese wärmeisolierende Schutzeinrichtung muß durch eine vollständige Umhüllung gesichert sein. Ist der Raum zwischen Tank und Umhüllung luftleer (Vakuumisolierung), so muß rechnerisch nachgewiesen werden, daß die Schutzumhüllung einem äußeren Druck von mindestens 100 kPa (1 bar) (Überdruck) ohne Verformung standhält. Abweichend von Rn. 211 102 (2) a) dürfen bei dieser Berechnung äußere und innere Verstärkungen berücksichtigt werden. Wenn die Umhüllung gasdicht schließt, muß durch eine Einrichtung verhindert werden, daß in der Isolierschicht bei undichten Tanks oder Ausrüstungsteilen ein gefährlicher Druck entsteht. Diese Einrichtung muß das Eindringen von Feuchtigkeit in die Isolierschicht verhindern.

http://www.safety-expert.com/adr/211234.de.php3

Die wärmeisolierende Schutzeinrichtung unserer Bitumentanks sind durch eine vollständige Umhüllung gesichert.

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2007-02-16 16:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, "sind" degil "ist" tabii ki..
Die wärmeisolierende Schutzeinrichtung unserer Bitumentanks ist durch eine vollständige Umhüllung gesichert

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-02-16 18:08:16 GMT)
--------------------------------------------------

bir başka alternati: Die äußere Wärmeisolierung unserer Bitumentankauflieger ist durch eine vollständige Umhüllung gesichert, damit die Temperatur des Transportguts konstant gehalten werden kann.

Kalyoncu
Turkey
Local time: 01:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 124
Grading comment
Cok tesekkurler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Özden Arıkan: sözlük girişi "asagiya bkz." diye yapılmıştı, silmek zorunda kaldım. düzeltebiliyorsanız lütfen düzeltin veya ne yazılacaksa bana haber verin. bu nedenle cevap alanına "asagiya bkz." falan yazmaktan olabildiğince kaçınmakta fayda var tabii :-)
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search