GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:15 Feb 17, 2007 |
Turkish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kalyoncu Türkiye Local time: 06:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Das ist ein Kässbohrer... Ein Laster für alle Zwecke. |
| ||
4 | - |
| ||
4 | Er heißt Kaessbohrer und traegt alles, was Sie verladen |
|
Das ist ein Kässbohrer... Ein Laster für alle Zwecke. Explanation: Bence uygun. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
- Explanation: Benim ilk anda aklıma gelen bu, belki diğer arkadaşlar da bir öneride bulunurlar. Fahrzeuge Marke Kässbohrer transportieren alles, was Sie aufladen!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Er heißt Kaessbohrer und traegt alles, was Sie verladen Explanation: Bu tip reklam sloganlarında çok batıcı ve aykırı olmadığı sürece çevirilerde firmanın öngördüğü ana fikre ve ifadeye sadık kalmak yerinde olur diye düşünüyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.