GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:26 Feb 19, 2007 |
Turkish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gülter Beissel Germany Local time: 07:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | asagiya bkz. |
| ||
4 | Erste Wahl für automatische Beladung! |
|
asagiya bkz. Explanation: [er/sie/es ist für das automatische Ladesystem zuständig] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erste Wahl für automatische Beladung! Explanation: Erste Wahl für automatische Beladung! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.