GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:52 Apr 2, 2004 |
Turkish to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Textil1 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Demiryurek Türkiye Local time: 07:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Ниже |
|
her türlü dokuma, organze, devore, şifon, gipür aplik, brode, şönil, t Ниже Explanation: Производятся различные виды трикотажного полотна, тканей типа органза, деворе, шифон,броде, шенилла, тергаль, гипюровых вставок (я не совсем уверена в отношении aplik),изделий из жатых тканей, жаккардового полотна, вуалей однотонных и с рисунком ( с рисунком - в общем смысле, чтобы передать fantazi. Иногда говорят вуали однотонные и с печатью) -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 35 mins (2004-04-02 17:28:04 GMT) -------------------------------------------------- Производятся различные виды тканей типа... и т.д. Трикотаж в этом контексте ни к чему |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.