KudoZ home » Turkish to Russian » Textiles / Clothing / Fashion

Ev tekstilinde perdelik, döşemelik gibi dokuma ürünlerinde faaliyet göstermekted

Russian translation: В секторе производства текстильных изделий для дома особое внимание уделяется выпуску тканей для штор и отделки интерьеров

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Ev tekstilinde perdelik, döşemelik gibi dokuma ürünlerinde faaliyet göstermekted
Russian translation:В секторе производства текстильных изделий для дома особое внимание уделяется выпуску тканей для штор и отделки интерьеров
Entered by: Ferudun Yilmaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:53 Apr 2, 2004
Turkish to Russian translations [Non-PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Textil2
Turkish term or phrase: Ev tekstilinde perdelik, döşemelik gibi dokuma ürünlerinde faaliyet göstermekted
Ev tekstilinde perdelik, döşemelik gibi dokuma ürünlerinde faaliyet göstermektedir.
Ferudun Yilmaz
Turkey
Local time: 04:23
Ниже
Explanation:
Особое внимание уделяется производству/интенсивно развивается производство текстильных изделий для дома (или изделий из текстиля для создания интерьеров), таких как ткани для штор и мебели.

Или интенсивно производятся текстильные изделия...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 29 mins (2004-04-04 12:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

А лучше всего так будет:
В секторе производства изделий для дома особое внимание уделяется выпуску тканей для штор и отделки интерьеров.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 30 mins (2004-04-04 12:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

В секторе производства текстильных изделий для дома особое внимание уделяется выпуску тканей для штор и отделки интерьеров.
Selected response from:

Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 04:23
Grading comment
Thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1Фирма специализируется ...doritoniac
3 -1Ниже
Olga Demiryurek


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Ev tekstilinde perdelik, döşemelik gibi dokuma ürünlerinde faaliyet gösterm
Ниже


Explanation:
Особое внимание уделяется производству/интенсивно развивается производство текстильных изделий для дома (или изделий из текстиля для создания интерьеров), таких как ткани для штор и мебели.

Или интенсивно производятся текстильные изделия...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 29 mins (2004-04-04 12:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

А лучше всего так будет:
В секторе производства изделий для дома особое внимание уделяется выпуску тканей для штор и отделки интерьеров.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 30 mins (2004-04-04 12:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

В секторе производства текстильных изделий для дома особое внимание уделяется выпуску тканей для штор и отделки интерьеров.


Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 04:23
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  doritoniac: Ìíå êàæåòñÿ â òóğåöêèé òåêñò òàêæå îòêğûò äëÿ èíòåğïğèòàöèè: ôèğìà ìîæåò çàíèìàåòñÿ è íå òîëüêî ïğîèçâîäñòâîì øòîğ è ïğî÷åãî.
1 day18 hrs
  -> İòà ôğàçà ñëèøêîì îáùàÿ, Áàõğàì, ÷òîáû ñêëîíÿòüñÿ ê îäíîìó êàêîìó-òî âàğèàíòó ïåğåâîäà. Êğîìå òîãî, âîçìîæíî ëè, ÷òîáû ôèğìà çàíèìàëàñü òîëüêî ıòèì - øòîğàìè è èíòåğüåğàìè? Òàê ñëåäóåò ïîíèìàòü èç ïğåäëîæåííûõ Âàìè âàğèàíòîâ.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Ev tekstilinde perdelik, dцюemelik gibi dokuma ьrьnlerinde faaliyet gцstermekted
Фирма специализируется ...


Explanation:
Фирма специализируется (в смысле "занимается") в производстве текстильной продукции для дома: под шторы, отделочный материал и др.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 41 mins (2004-04-04 12:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

2 Olga Demiryurek

\"Faaliyet\" на арабском означает действие. Однокоренные слова: \"fiil\" - глагол, \"faal\" - действующий. Хотя бы с точки зрения этимологии, переводя, правильнее было бы исходить из \"действовать\", а уж потом культурно адаптировать, если потребуется.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs 3 mins (2004-04-04 12:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Уже пишу. Просто у меня на компе копи-пейст почему-то пропало.

doritoniac
United States
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olga Demiryurek: Çàäàéòå ëó÷øå âîïğîñ íà "Ãğàìîòà.Ğó" Áàõğàì, îòâåòüòå ìíå íà ìîé ìåéë, ïëèç :-)
13 mins
  -> Õì, íå çíàş ÷åì âàì " ïğîèçâîäñòâå" íå óãîäèëî. Çàòî "ÍÀ ïğîèçâîäñòâå" çâó÷èò êàê "ÍÀ çàâîäå". ß, è ıòî, è "ğàçãîâîğíûé ÏÎÄ" óòî÷íş ó ïğîïîäà ïî ğóññêîìó. Íåóæåëè ñëóõ ìîé óæ äî òîãî "îòóğå÷èëñÿ"??
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search