global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Turkish to Swedish » General / Conversation / Greetings / Letters

Buda gavurlara


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:48 Apr 3, 2001
Turkish to Swedish translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Turkish term or phrase: Buda gavurlara
I do not have an explanation, that is way I ask you!!

Summary of answers provided
naTo infidels
murat karahan



19 days
To infidels

Dear Marie
gavur means in turkish infidel or used as a deragotary term towards all foreigners. "Buda" is written wrong and should be "Bu da". This prase could be the start of a sentence like "To all infidels..."

murat karahan
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Mar 4, 2006 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Art/Literary
Field (specific)(none) » General / Conversation / Greetings / Letters
May OffendNot Checked » Checked

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: