Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Ukrainian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / собственное название компании | | Ukrainian term or phrase: ТОВ Енергія 21 століття | Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевел название компании ТОВ "Енергія 21 століття" на английский язык: TOV Energiia 21 Stolittia.
Правила украинской транслитерации брал отсюда: https://hostmaster.net.ua/docs/?tab_translit |
| Andrey JKudoZ activityQuestions: 8 (none open) Answers: 0
| Local time: 09:25
|
| | English translation:TOV Enerhiia 21 stolittia | Explanation: Вопрос перевода ООО ТОВ Ltd GmbH и т.д. муссировался переводчиками неоднократно, существует множество форумов с горячими дискуссиями по этому поводу, я склоняюсь к варианту, который объясняется здесь http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=73574
Как переводить аббревиатуры форм собственности (ООО, ЗАО и т.д.)?
Единого мнения по этому вопросу нет, однако существет два основных подхода.
Подобрать аббревиатуру на языке перевода.
Например, первести ООО как Ltd. Такой подход представляется не совсем удачным по трем причинам.
Во-первых, законодательства разных стран не совпадают, поэтому 100% эквивалентов не существует.
Во-вторых, раз законодательства не совпадают, аббревиатура сразу указывает на страну регистрации фирмы:
plc – Великобритнаия,
GmbH – Германия,
SpA – Италия и т.д.
Следовательно, если компания зарегестрирована в России, нероссийская аббревиатура будет вводить в заблуждение относительно страны регистрации.
В-третьих, получится, что на каждом языке компания будет иметь различное название.
Транслитерировать аббревиатуру.
Например ЗАО Газпром – ZAO Gazprom. В этом случае аббревиатура воспринимается как часть уникального названия, указывающая на российское происхождение компании, что соответсвует тенденции указывать исходную аббревиатуру (ср. GmbH, SpA и т.д.)
и далее длинные дискуссии |
| Selected response from: stasbetman Ukraine Local time: 09:25
| Grading comment | 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
48 mins confidence:  peer agreement (net): +1 TOV Enerhiia 21 stolittia
Explanation: Вопрос перевода ООО ТОВ Ltd GmbH и т.д. муссировался переводчиками неоднократно, существует множество форумов с горячими дискуссиями по этому поводу, я склоняюсь к варианту, который объясняется здесь http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=73574
Как переводить аббревиатуры форм собственности (ООО, ЗАО и т.д.)?
Единого мнения по этому вопросу нет, однако существет два основных подхода.
Подобрать аббревиатуру на языке перевода.
Например, первести ООО как Ltd. Такой подход представляется не совсем удачным по трем причинам.
Во-первых, законодательства разных стран не совпадают, поэтому 100% эквивалентов не существует.
Во-вторых, раз законодательства не совпадают, аббревиатура сразу указывает на страну регистрации фирмы:
plc – Великобритнаия,
GmbH – Германия,
SpA – Италия и т.д.
Следовательно, если компания зарегестрирована в России, нероссийская аббревиатура будет вводить в заблуждение относительно страны регистрации.
В-третьих, получится, что на каждом языке компания будет иметь различное название.
Транслитерировать аббревиатуру.
Например ЗАО Газпром – ZAO Gazprom. В этом случае аббревиатура воспринимается как часть уникального названия, указывающая на российское происхождение компании, что соответсвует тенденции указывать исходную аббревиатуру (ср. GmbH, SpA и т.д.)
и далее длинные дискуссии
| stasbetman Ukraine Local time: 09:25 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 1
|
| | Notes to answerer
Asker: Спасибо Вам и всем ответившим!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
11 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |