ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Ukrainian to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

молодший спеціаліст

English translation: Specialist (see below)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Ukrainian term or phrase:молодший спеціаліст
English translation:Specialist (see below)
Entered by: Yaryna Winkelspecht
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:41 Jan 18, 2009
Ukrainian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Ukrainian term or phrase: молодший спеціаліст
Диплом молодшого спеціаліста
Yaryna Winkelspecht
Local time: 02:25
Specialist (see below)
Explanation:
I would just put "Specialist" (without "junior"); meaning that there is Senior Specialist and Specialist.

Especially if it's for resume :-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-01-18 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

A Specialist Diploma

... "junior expert" sounds funny - like "he/she is an expert, all right, but 'junior' (?)
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
Local time: 01:25
Grading comment
Thank you very much for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Associate Degree
Angela Greenfield
3Specialist (see below)
Vladimir Dubisskiy
3junior specialist
Serg Yefimov


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
junior specialist


Explanation:
junior specialist

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-01-18 16:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

or junior expert

Serg Yefimov
Ukraine
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Specialist (see below)


Explanation:
I would just put "Specialist" (without "junior"); meaning that there is Senior Specialist and Specialist.

Especially if it's for resume :-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-01-18 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

A Specialist Diploma

... "junior expert" sounds funny - like "he/she is an expert, all right, but 'junior' (?)

Vladimir Dubisskiy
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Associate Degree


Explanation:
I believe, in the US Associate Degree would best correspond to "младший специалист", and professional degree (Bachelors, Masters, Doctors, etc.), correspond to "специалист" with different "специальности" (or majors). IMHO



--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-01-18 16:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Диплом специалиста" is translated into English as "Professional Diploma" and not "A Specialist Diploma". "Specialist" means something else (at least in the US).

Angela Greenfield
United States
Local time: 02:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: