GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Mar 6, 2007 |
Ukrainian to English translations [PRO] Other / Fire services | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: The Misha Local time: 00:22 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
У Головному облуправлінні МНС in the central oblast administration of the Ministry for ... Explanation: http://www.sokr.ru/?where=abbr&exact=on&text=������������� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Main Directorate of the Ministry for Emergencies in XXX Oblast Explanation: The operative group from the Main Directorate of the Ministry for Emergencies in Lugansk Oblast worked on the site. Reference: http://mns.gov.ua/daily/mns/2007/3/6.en.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A the Head Regional Office of the Ministry of Emergency Situations Explanation: Head Regional Office seems the semantic translation of "Головне Управління" , while "МНС"seems to be the abbreviation for "Міністерство з Надзвичайних Ситуацій" , i.e. "The Ministry of Emergency Situations" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-06 16:36:01 GMT) -------------------------------------------------- Of course, I meant "At the Head Regional Office" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Regional headquarters Explanation: Conveys the same meaning as all the other suggestions but sounds more authentic in the target language. Unless, of course, you want or need to preserve the local "flair". In that case, use any of the other suggestions - your pick. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.