03:08 May 9, 2001 |
Ukrainian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Michael Moskowitz Local time: 11:15 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | Seed |
|
See below Explanation: Wrong or at least unusual usage of the Ukrainian word 'zarodky'. Dictionaries say that the word is basically used in the meaning of 'foetus' or in figurative meaning. A good way to translate the above sentence would be 'coating layer 5 starts forming in points of cathode contacts...' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seed Explanation: … metallic seeds that appear at the point of cathode contact with the ceramic surface will increase in area to create layer 5. This layer is then coated by dendrites 6 deposited from the electrolyte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.