Jo dikhta hai wo hota nahi hai aur jo hota hai who dikta nahi hai
English translation: Reality is fleeting
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Urdu term or phrase:
Jo dikhta hai wo hota nahi hai aur jo hota hai who dikta nahi hai
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-21 18:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Urdu to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Urdu term or phrase:Jo dikhta hai wo hota nahi hai aur jo hota hai who dikta nahi hai
"Jo dikhta hai wo hota nahi hai aur jo hota hai who dikta nahi hai"
translate into english.
Explanation: Speaking from the philosophical point of view, you have expressions like:
You can't take a bath twice in the same river [because water and time will have run between your first and second bath]. You may not perceive it, but nothing is stagnant.
Everything is and is not, simultaneously.
Everything flows, everything changes.
Everything exists and exists not, simultaneously.
From a literal point of view, you can translate the expression as:
Whatever you see is not the reality, and whatever is the reality, you don't see.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-11-18 08:48:14 GMT) --------------------------------------------------
Also literally:
Whatever appears to the eyes is not the actuality; and whatever is actual is not visible the eyes.
This may also be interpreted, metaphysically, as:
God is the actual thing but He is invisible. Whatver is visible, is profane.
I think this long text does not fullfil the conditions of a Kudoz question (It is more than ten words)
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
Reality is fleeting
Explanation: Speaking from the philosophical point of view, you have expressions like:
You can't take a bath twice in the same river [because water and time will have run between your first and second bath]. You may not perceive it, but nothing is stagnant.
Everything is and is not, simultaneously.
Everything flows, everything changes.
Everything exists and exists not, simultaneously.
From a literal point of view, you can translate the expression as:
Whatever you see is not the reality, and whatever is the reality, you don't see.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-11-18 08:48:14 GMT) --------------------------------------------------
Also literally:
Whatever appears to the eyes is not the actuality; and whatever is actual is not visible the eyes.
This may also be interpreted, metaphysically, as:
God is the actual thing but He is invisible. Whatver is visible, is profane.
Ramesh Bhatt Nepal Local time: 12:13 Native speaker of: Urdu, English PRO pts in category: 8