Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Urdu to English translations [PRO] Art/Literary - Religion / Ahmadiyya | | Urdu term or phrase: Amoor-i-ama | Greetings,
Amoor-i-ama is a term used in the (English language) book I am reading for the Ahmadiyya Community Centre in Pakistan.
Please, how do you write it in Urdu, and what is its word-for-word meaning?
All the best,
Simon |
| SeiTTKudoZ activityQuestions: 2861 ( 4 open) ( 5 closed without grading) Answers: 1 United Kingdom
| Local time: 07:30
|
| | امور عامہ | Explanation: Ammor mans business, transaction, affairs, matters, questions etc. and Aama means= ordinary, Tiny, small, relating to day to day business. So it means Ordinary/tiny/Usual matters of the life.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2008-10-04 08:10:17 GMT) --------------------------------------------------
In Ammor-i-ama, "i" is called azafat in Urdu langauge and it literally it means "Of"...As the Usual matter "Of" the day...Here of in inverted commas is the translation of "i"
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-10-04 08:13:43 GMT) --------------------------------------------------
Aama here may also means, the ordinary people or the masses..So it can also be translated as the day to day matters of the people. So please pick the appropriate according to the context. |
| Selected response from:
 Irshad Muhammad Pakistan Local time: 11:30
| Grading comment many thanks excellent 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence: peer agreement (net): +4 | |