ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Urdu to English » Religion

MAshA Allah/SubhAn Allah

English translation: What God Wills/God be praised


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:04 Feb 13, 2012
Urdu to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion
Urdu term or phrase: MAshA Allah/SubhAn Allah
I am translating a document from Hindi into English in which these Urdu phrases figure. Could you please tell me:

i) Their meanings

ii) The difference(s) between them

iii) Their correct usage by giving some example sentences (in Roman script plz.)
langclinic
India
Local time: 12:00
English translation:What God Wills/God be praised
Explanation:
Masha Allah is used when a person praises someone's beauty or any other quality. by using this he means this quality is bestowed in him/her with the will of God.

Subhan Allah is used when a person praises God.

The difference is that in "Masha Allah" the person or thing is being praised while in "Subhan Allah" God itself is praised.
Selected response from:

M Ikram
Local time: 11:30
Grading comment
Thanks to all of you for your valuable help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5What God wishes/All the praises are for the God (Allah)aqkhan
5As desired by Allah/Praise be to Allah
aburiaz
5What God Wills/God be praised
M Ikram


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
What God Wills/God be praised


Explanation:
Masha Allah is used when a person praises someone's beauty or any other quality. by using this he means this quality is bestowed in him/her with the will of God.

Subhan Allah is used when a person praises God.

The difference is that in "Masha Allah" the person or thing is being praised while in "Subhan Allah" God itself is praised.

Example sentence(s):
  • Masha Allah aap ka beta buht khoobsorat ha.
  • Subhan Allah yh kanyat kitni bari ha.
M Ikram
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PanjabiPanjabi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to all of you for your valuable help.
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
As desired by Allah/Praise be to Allah


Explanation:
Both of these words are basically Arabic words but are commonly used by Muslims throughout the world as Supremacy and Glory of Allah is mentioned in these.

'Masha Allah' expresses the utmost creative Power of Allah, while complementing a person, object, place, creation etc. ie This quality is due to the Will of Allah the Greatest.

Example: You have built a wonderful house, Masha Allah!
(Aaap nay ek Aalishan ghar ta'ameer kia hai, Masha Allah!)

'Subhan Allah' is used while praising Allah with regard to all the attributes related to his Divinity and supremacy. Sometimes, this phrase is spontaneously uttered by someone on seeing anything marvelous, be it related to nature, human beings or any other thing,and is a sign of praising both Allah and the thing being praised.

Example: Subhan Allah, How beautiful is the scenery!
(Subhan Allah, Kia Khubsurat Nazzara hai!)

I also agree with the explanation given by Mr. M. Ikram.

Regards

aburiaz
Pakistan
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PanjabiPanjabi
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
What God wishes/All the praises are for the God (Allah)


Explanation:
What God wishes/All the praises are for the God (Allah)

aqkhan
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in PushtoPushto, Native in UrduUrdu
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: