04:33 Oct 14, 2011
Hi Nguyet Anh,
Trong tiếng Việt đơn vị hành chính cấp địa phương như sau:
- Nông thôn: Xóm/Đội, Làng/Thôn, Xã... (Hamlet, Village, Commune...)
- Thành thị: Tổ (dân phố), Cụm Dân cư, Phường... (Group, Cluster, Ward...)
"Xóm" nhỏ hơn "Làng"
Tương tự trong tiếng Anh "A hamlet is usually a rural settlement which is too small to be considered a village"
Về "given english version of similar report", bạn check lại xem là bản dịch hay bản viết. Nếu Tây viết thì ít người hiểu rõ cái đvhc này. Còn nếu là dịch, thì cũng tùy người dịch. Rất nhiều bản dịch official cũng thường có các lỗi nhỏ mà. Hope it satisfies! |