KudoZ home » Vietnamese to English » Botany

rau den

English translation: amaranth, spinach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Vietnamese term or phrase:rau den
English translation:amaranth, spinach
Entered by: Jack Nguyen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:36 May 11, 2002
Vietnamese to English translations [Non-PRO]
Botany / botany, agriculture
Vietnamese term or phrase: rau den
rau den is a vegetable/plant. It is sold edible raw. It is green with red veins and red stem. If you know the English translation, would you also be willing to share how to prepare it?

Thanks,

Tim
Tim Altanero
United States
Local time: 11:01
amaranth, spinach
Explanation:
Some people call it spinach, but I think amaranth is a more precise definition.

Vietnamese do not usually eat this vegetable raw. We either boil it in water (with a few grains of salt in the water), or make it a soup (canh). Instead of plain water, we boiled some dried shrimps in the water before dipping the vegetable in. The vegetable is no good when overdone, so it has to be served within seconds after it goes into the boiling water. Rau den is usually used in simple and quick meals. But it's higly nutritious, rich in iron.

Enjoy your simple pleasure.
Selected response from:

Jack Nguyen
Local time: 03:01
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4amaranth, spinach
Jack Nguyen


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amaranth, spinach


Explanation:
Some people call it spinach, but I think amaranth is a more precise definition.

Vietnamese do not usually eat this vegetable raw. We either boil it in water (with a few grains of salt in the water), or make it a soup (canh). Instead of plain water, we boiled some dried shrimps in the water before dipping the vegetable in. The vegetable is no good when overdone, so it has to be served within seconds after it goes into the boiling water. Rau den is usually used in simple and quick meals. But it's higly nutritious, rich in iron.

Enjoy your simple pleasure.

Jack Nguyen
Local time: 03:01
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search