Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Vietnamese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Vietnamese term or phrase: "Người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của đương sự" | | Cụm này có trong biên bản của toàn án. Xin anh chị hỗ trợ. Còn một số cụm khác tôi post tiếp để anh/chị tiếp sức.. |
| Linh HoangKudoZ activityQuestions: 10 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 77 Vietnam
| | Local time: 00:05
|
| | Selected response from:
Hoa Hoang Vietnam Local time: 00:05
| Grading comment many thanks, mình cũng chia sẻ một cụm khác mới tìm được "defense cousel of legitimate rights and interests of the involved party (parties)" 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 days37 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 1, 2010 - Changes made by Linh Hoang: | | Language pair | English to Vietnamese => Vietnamese to English | | Dec 1, 2010 - Changes made by Linh Hoang: | | Language pair | Vietnamese to English => English to Vietnamese |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |