ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Translation in France

Freelance translators and translation companies

Discuss this feature
Translation in France has long tradition due to the history of the country and of the French language and the crossroads position of France. With globalization and the generalisation of the English language, France has one strength: The Académie française, a language protection institution unique to France.

However, French translators face a lack of regulation of the industry. Nowadays in France, anyone can declare themselves *a professional translator*. The majority remains certified and trained translators (background translators or former specialists who went into translation) - a lot of French universities offer MA-degree courses, and there are 5 professional translations colleges.

The Toubon Act is a French specificity - it aims at protecting the French linguistic heirloom by requiring that legal documents, advertising, products presentations, user manuals, etc. be translated into French. This law guarantess a constant volume of translation work for local translators.

The main translators organization in France is the SFT (Société française des traducteurs). Its members enjoy legal help and consult, and guidance in the French administrative and fiscal jungle.

The ProZ.com French community is active and varied. A lot of powwows, training sessions and conferences take place every year in France. It is actually the record-holder country for ProZ.com conferences, with 3 events 3 years in a row, every year with the same success.

Contribute information about the translation industry in France »


ProZ.com members in France



Translation associations and schools in France

SchoolUniversité de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch)
SchoolMinistère de l'Education Nationale
AssociationSociété française des traducteurs
SchoolCentre de Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique
SchoolUniversité de Rouen
SchoolUniversité Paris-Sorbonne IV
SchoolUniversité de Paris 7 - Denis Diderot, UFR d'Études Interculturelles de Langues Appliquées
Association
SchoolAlliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises)
SchoolUniversité Catholique de l'Ouest, Institut de Langues Vivantes

More translator associations in France »
More translator schools in France »


Upcoming and past ProZ.com events in France

Powwow France - Bordeaux Aug 25
Powwow France - Marseille Aug 25
Powwow France - Lyon Jul 22
Powwow France - Bordeaux Jun 17
Powwow France - Bordeaux May 13
Powwow France - La Rochelle Apr 29
Powwow France - Nantes Apr 28
Powwow France - Bordeaux Apr 1
Powwow France - Bordeaux Mar 4
Powwow France - Strasbourg Mar 2

More translation conferences in France »
More translator trainings in France »
More powwows in France »


Recent discussions in forums relevant to France

-PDF2ID
-PDF2ID
-Formation Wordfast Pro 4 à Paris le 7 octobre
-Trados 2015 repart de zéro
-Formateur en traduction ?
-A-t-on le droit de parler publiquement d'une traduction commandée par un client ?
-compte du nombre de caractères à la hausse dans language cloud
-Autoentrepreneur
-Trados 2014 : Echec de l'enregistrement du contenu
-Formation à Distance

More in French

France vital statistics
Flag
Time now
(Paris)
20:48 CEST (GMT+2)

(2 hrs ahead of you)
Official languageFrench

CurrencyEuro (EUR)
Calling code+33
ProZ.com in French


ProZ.com users in France
Logged in now32
Translators19813
Interpreters10297
Translation companies934
Popular outsourcers in France
European Translation Centre Ltd
(Avg. LWA 5 out of 5, 152 entries)
Dixit
(Avg. LWA 5 out of 5, 86 entries)
Aquitaine Traduction
(Avg. LWA 5 out of 5, 83 entries)
Atom e-City
(Avg. LWA 5 out of 5, 72 entries)
atraduire.com/atraduire-bourgogne.com / 3wCommunication SARL
(Avg. LWA 5 out of 5, 70 entries)
docnroll
(Avg. LWA 5 out of 5, 57 entries)
morristraduction / Andrew Morris
(Avg. LWA 5 out of 5, 52 entries)
OT TRADUCTION S.A.S
(Avg. LWA 5 out of 5, 43 entries)
AMAIA TRADUCTION
(Avg. LWA 5 out of 5, 42 entries)
Deluxe Traduction / Elodie Culoma / formerly known as Mélo Secrétariat
(Avg. LWA 5 out of 5, 38 entries)

More outsourcers in France »