Mobile menu

Translation glossary: Legal glossary (EN/GER)

Creator:
Filter
Showing entries 1-47 of 47
"Queen's Bench Division, Commercial Court"Queen's Bench Division (Abt. d. High Court), Commercial Court (Kammer f. Handelssachen/Handelsgericht)
English to German
(whether before or after) judgementob vor oder nach einem Gerichtsurteil (bzw. nach Urteilsverkündung)
English to German
as between you and usgemäß den zwischen den Parteien getroffenen Vereinbarungen
English to German
by incorporationgelten als Bestandteil
English to German
Chancery DivisionChancery Division (für Vermögensfragen zuständige Kammer des High Court of Justice)
English to German
Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds of Crime 1990Übereinkommen des Europarats von 1990 über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten von 1990
English to German
Criminal Defence ServiceCriminal Defence Service
English to German
Crown Prosecution ServiceStaatsanwaltschaft
English to German
default hearingVerfahren/Verhandlung ohne Anhörung des Antragsgegners
English to German
designated Judicial Authoritybezeichnete Justizbehörde
English to German
detention(Polizei-)Gewahrsam
English to German
Director of Public ProsecutionsGeneralstaatsanwalt
English to German
European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters 1959europäisches Übereineinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen von 1959
English to German
Facility Security ClearancesFacility Security Clearances (Sicherheitsüberprüfung von Betrieben im verteidigungspolitischen Rahmen)
English to German
Fair Information Practice PrinciplesFair Information Practice Principles (Bestimmungen zur Anwendung fairer Informationsmethoden)
English to German
filial relationshipEltern-Kind-Beziehung (see related question)
English to German
fines handlingBußgeldabwicklung
English to German
giving of relief inRechtsmittel einlegen
English to German
High Court of JusticeHigh Court of Justice (oberstes erstinstanzliches Zivilgericht in England und Wales)
English to German
I give devise and bequeath...Ich vermache / hiermit vermache ich
English to German
Legal Services CommissionKommission für juristische Dienstleistungen
English to German
liability/publicity releaseHaftungsfreistellung/Veröffentlichungsgenehmigung
English to German
liable to protectionschutzpflichtig
English to German
life interestlebenslanges Nießbrauchsrecht
English to German
manner of execution accords with the constitutionArt und Weise der Vertragserfüllung stimmt mit der Satzung überein
English to German
matrimonial proceedingsEhesache
English to German
no touch agreementKonkurrenzklausel
English to German
Non-mergerWeitergeltung
English to German
notice seeking possessionRäumungsaufforderung
English to German
Obhutverhältniscurrent residence of the child
German to English
of whatever nature or tenuregleich welcher Art oder Besitzart
English to German
or an agency or instrumentality thereofoder einer Behörde oder Vertretung derselben
English to German
organized and existing under the laws ofeine nach [...] Recht gegründete und bestehende Gesellschaft
English to German
ownership and base erosion testOwnership Test und Base Erosion Test
English to German
pro-forma basisunter Vorbehalt des rechtzeitigen Zahlungseingangs
English to German
Prosecution of Offences ActStrafverfolgungsgesetz
English to German
Queen's Bench Division, Commercial CourtQueen's Bench Division (Abt. d. High Court), Commercial Court (Kammer f. Handelssachen/Handelsgericht)
English to German
remain in full force and effectbleiben weiterhin bestehen
English to German
retainbeauftragen
English to German
Secretary of State for Business, Enterprise & Regulatory ReformMinister für Wirtschaft, Unternehmen und ordnungspolitische Reformen
English to German
specific performanceLeistung der Vertragsschuld
English to German
statutory willamtliches Testament
English to German
subject to reasonable approvaldie der zumutbaren Zustimmung bedarf
English to German
tax jurisdictionBesteuerungsland/Land
English to German
unter Eigentumsvorbehalt stehende Warengoods subject to lien; goods with retained title
German to English
voluntary arrangementaußergerichtlicher Vergleich/freiwilliges Vergleichsverfahren
English to German
Weisungsrechtright to issue instructions to employees
German to English

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs