| Languages | Term | Translation | Glossary name |
|---|
| German to Spanish | einen heissen Reifen fahren | quemar el caucho; ir a toda pastilla | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | a música de talón | zu Fuss gehen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | bajarle los humos a alguien | jemandem einen Dämpfer versetzen, eine Lektion erteilen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | bajo cuerda | versteckt, unter der Hand | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | bueno y sano | gesund und munter | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | caerle gordo a alguíen | jemandem missfallen, unsympathisch sein | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | dar en el blanco | ins Schwarze treffen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | darse atracones (de comida) | sich den Bauch vollschlagen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | darse el fuli | verduften, abhauen, flüchten | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | de a pie | ganz normal | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | de buen rollo | gut drauf sein | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | donde el diablo perdió el poncho | wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | echarle redaños a la vida | Mut zeigen, sich dem Leben stellen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | estar lampando por algo | sich etwas brennend wünschen, Schmacht haben (z.B. Zigarette) | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | hacer las mil y una | alles Mögliche und Unmögliche versuchen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | hacer pinitos | erste Schritte tun | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | hincar los codos | büffeln | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | meterse a alguien en el bolsillo | jemand für sich gewinnen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | Mucho ruido y pocas nueces | Viel Lärm um Nichts | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | ni corto ni perezoso | ohne zu zögern | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | no carbura bien | (Person) ist nicht ganz richtig im Kopf, (Geschäft, Gerät) läuft nicht richtig | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | no hacer ni el huevo | keinen Handschlag tun, faulenzen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | no hay vuelta de hoja | die Sache ist gelaufen, nichts mehr zu machen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | perder los guarros | die Kontrolle verlieren, verrückt werden | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | por el canto de un duro | um Haaresbreite, ganz knapp | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | quedarse con la mente en blanco | einen Blackout haben | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | quedarse con un palmo de narices | das Nachsehen haben, in den Mond gucken | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | tener el pescado vendido | nichts zu verlieren haben | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | tener la mano muy larga | ohne Grund zuschlagen, streitsüchtig sein | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |
| Spanish to German | tirar al monte | ein ungesundes Leben führen | Proverbios, giros / Sprichwörter, Redewdg ES/DE |