Stipendio traduttore
Thread poster: gellercup
gellercup
gellercup
Local time: 11:14
English to Italian
+ ...
Mar 30, 2004

Salve a tutti!
volevo chiedervi una cosa...quanto potrebbe essere lo stipendio di un traduttore assunto regolarmente (in Italia) da una agenzia di traduzione? Più o meno, considerando che il traduttore in questione è un traduttore specializzato nel settore tecnico con esperienza di 5 anni come freelance.
Grazie
CG


 
Befanetta81
Befanetta81
Italy
Italian to German
+ ...
Ciao Mar 31, 2004

Allora, io non ho mai lavorato per un'agenzia di traduzione in qualità di in-house translator.

Ho posto la tua stessa domanda ad una mia collega, la quale ha lavorato per diversi anni come in-house translator.
Mi ha detto che lo stipendio è quello da impiegato, e dipende anche dalla città o regione in cui vivi.
Al sud lo stipendio di un impiegato è molto inferiore rispetto a quello del nord.

Comunque se sbaglio correggetemi...

Ciao:-)


 
Sabina Moscatelli
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 11:14
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Recentemente (in autunno) Apr 4, 2004

mi è stato proposto un lavoro di in-house translator, ma più che altro con mansioni di supervisione, quindi un po' di più del traduttore.

Lo stipendio era tristissimo, meno della metà di quanto prendevo io da dipendente in una media multinazionale tedesca e successivamente in una banca italiana. Mi hanno proposto 1200-1300 euro... con fattura! Se avessi voluto l'assunzione, avrei dovuto accontentarmi di 1000 euro, più o meno. E non credo che fossero disonesti, perché hanno una
... See more
mi è stato proposto un lavoro di in-house translator, ma più che altro con mansioni di supervisione, quindi un po' di più del traduttore.

Lo stipendio era tristissimo, meno della metà di quanto prendevo io da dipendente in una media multinazionale tedesca e successivamente in una banca italiana. Mi hanno proposto 1200-1300 euro... con fattura! Se avessi voluto l'assunzione, avrei dovuto accontentarmi di 1000 euro, più o meno. E non credo che fossero disonesti, perché hanno una bella aziendina, con lavori decisamente interessanti e fatturato in crescita.

Ho declinato, of course!

Sabina
Collapse


 
Annamaria Leone
Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 10:14
Spanish to Italian
+ ...
Forse Apr 4, 2004

Ciao.
Probabilmente dipende dall'agenzia in cui vai a lavorare, dalla sua grandezza e dal livello a cui ti inquadrano. Ricordo che se ne è parlato su Langit nel periodo natalizio, vai a dare uno sguardo negli archivi...

Ciao ciao


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Stipendio traduttore






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »