This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Miranda Drew Italy Local time: 15:12 Member (2009) Italian to English
May 2, 2011
I have been using MemoQ for a few months now, and I find that I have to use the mouse a lot more than when I used Trados. Do I just have to study up on the keyboard shortcuts or has anyone else found this difference?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
simon tanner Italy Local time: 15:12 Italian to English + ...
I find I use the mouse more in Trados!
May 2, 2011
Hi Miranda,
In MemoQ most things can be done by using keyboard shortcuts - confirming segments, inserting terms and TM matches, using concordance, searching for terms in the termbase, adding new terms to the termbase on the fly, saving the file, inserting the source segment into the target cell...
If you don't know any of these shortcuts, I'll be glad to help out!
Simon
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Miranda Drew Italy Local time: 15:12 Member (2009) Italian to English
TOPIC STARTER
Thanks!
May 3, 2011
Thanks Simon. I know some of these shortcuts, I just didn't know if I needed to study up to learn more. Now I know I'll get to studying.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michal Glowacki Poland Local time: 15:12 Member (2010) English to Polish + ...
Lots
May 3, 2011
There's lots and lots of shortcuts in memoQ. Even more so - you can modify them! I keep finding out new shortcuts and other neat stuff all the time, so it's full of positive surprises.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.