Stawki za tłumaczenia w CV Thread poster: zaryt (X)
|
Czy w CV należy dodać wzmiankę o stawce za tłumaczenia? | | |
zaryt wrote: Czy w CV należy dodać wzmiankę o stawce za tłumaczenia? Niekoniecznie. Twój wybór. Jako freelancer masz sporo niezależności w tego typu sprawach. | | | zaryt (X) Poland TOPIC STARTER [quote]Łukasz Gos-Furmankiewicz wrote: | Aug 20, 2015 |
zaryt wrote: Czy w CV należy dodać wzmiankę o stawce za tłumaczenia? Niekoniecznie. Twój wybór. Jako freelancer masz sporo niezależności w tego typu sprawach. [/quote] Wtedy agencje nie oddzwaniają. | | | Oddzwaniają... | Aug 21, 2015 |
zaryt wrote: Wtedy agencje nie oddzwaniają. Ja nie podaję swoich stawek w CV i zapewniam, że agencje oddzwaniają. W końcu stawka to nie jedyne kryterium wyboru tłumacza. M. | |
|
|
zaryt (X) Poland TOPIC STARTER Stawki za tłumaczenia | Aug 21, 2015 |
A jakie macie zdanie na temat biur, które proponują współpracę za darmo w ramach tłumaczeń - kilka tekstów - np. na portalu ngo.pl. a potem "może" już komercyjne, jeśli tłumacz się sprawdzi? Wchodzić w to?
[Edited at 2015-08-21 21:26 GMT] | | |
zaryt wrote: A jakie macie zdanie na temat biur, które proponują współpracę za darmo w ramach tłumaczeń - kilka tekstów - np. na portalu ngo.pl. a potem "może" już komercyjne, jeśli tłumacz się sprawdzi? Wchodzić w to?
[Edited at 2015-08-21 21:26 GMT] Gdybym była młoda i bez doświadczenia, lub z niewielkim doświadczeniem, to bym w to weszła, pod warunkiem, że faktycznie byłoby to tylko "kilka tekstów". | | | zaryt (X) Poland TOPIC STARTER [quote]Lucyna Długołęcka wrote: | Sep 3, 2015 |
Lucyna Długołęcka wrote: zaryt wrote: A jakie macie zdanie na temat biur, które proponują współpracę za darmo w ramach tłumaczeń - kilka tekstów - np. na portalu ngo.pl. a potem "może" już komercyjne, jeśli tłumacz się sprawdzi? Wchodzić w to?
[Edited at 2015-08-21 21:26 GMT] Gdybym była młoda i bez doświadczenia, lub z niewielkim doświadczeniem, to bym w to weszła, pod warunkiem, że faktycznie byłoby to tylko "kilka tekstów". Podobno do 25 stron rozliczeniowych i wszystko za darmo. | | | Joanna Rączka Poland Local time: 09:50 Member (2009) English to Polish + ... Filtr przeciwko kiepsko płacącym agencjom? | Sep 5, 2015 |
zaryt wrote: zaryt wrote: Czy w CV należy dodać wzmiankę o stawce za tłumaczenia? Niekoniecznie. Twój wybór. Jako freelancer masz sporo niezależności w tego typu sprawach. Wtedy agencje nie oddzwaniają. [/quote] O, na to nie wpadłam. Można podać stawkę, żeby kiepskie agencje nie zawracały głowy nieprzyzwoitymi propozycjami. Czasem człowiek nie wie, obrażają czy żartują. | |
|
|
zaryt (X) Poland TOPIC STARTER
Joanna Rączka wrote: zaryt wrote: zaryt wrote: Czy w CV należy dodać wzmiankę o stawce za tłumaczenia? Niekoniecznie. Twój wybór. Jako freelancer masz sporo niezależności w tego typu sprawach. Wtedy agencje nie oddzwaniają. O, na to nie wpadłam. Można podać stawkę, żeby kiepskie agencje nie zawracały głowy nieprzyzwoitymi propozycjami. Czasem człowiek nie wie, obrażają czy żartują. [/quote] Pani zaczynała w czasach, gdy było łatwiej... ma Pani doświadczenie i nie wie Pani jak trudno tym z małym doświadczeniem w czasach, gdy jest multum tłumaczy- liczyć na odzew! | | | Kiepski filtr | Sep 13, 2015 |
Kiepskie agencje nie zostawią Cię w spokoju tylko dlatego, że podasz wysoką stawkę. Dlaczego? Bo kiepskim agencjom nie chce się nawet przejrzeć bazy danych i odsiać tych, którzy im mówią, żeby się pocałowali. Takie są przynajmniej moje wieloletnie doświadczenia | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Stawki za tłumaczenia w CV Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |