This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I tried to analyse 8 word-documents before the translation and Workbench (6.5.5)cannot analyse them. OLE/COM-error (error 50202). One of the document is very big 18 MB. I tried to save the documents as rtf and to analyse them. It runs for all the documents but not for the big document. Could anyone help?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 23:09 English to German + ...
KB Article 1377
Sep 14, 2005
Hi, Have you looked at KB article 1377? There's a link to a Microsoft KB article explaining how to shrink the size of RTF files.
HTH, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Y. Peraza Local time: 23:09 Danish to Spanish + ...
Link to Trados support not working
Apr 18, 2008
Hej Ralf,
I have the same problem with a file here: when I try to analyse it, I get that OLE/COM. So I clicked on the link you offered, but the page has expired, apparently...
Help!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 23:09 English to German + ...
New KB
Apr 20, 2008
Hi Yaiza, The link is indeed outdated, as SDL Trados have launched a new Knowledge Base. Just search for the error number there.
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.