Change color of "Different target in translation memory" box
Thread poster: Lartaror
Jan 22, 2016

Hello, everybody!

I was wondering if there is a way to change the color of the "Different target in translation memory" warning box. I think the color currently used in 2015 is not bright enough. I don't see the warning sometimes.

I will greatly appreciate your input.

Thanks!


Pedro Coral Costa
 
Joanne Parker
Joanne Parker  Identity Verified
Local time: 08:44
Member (2002)
German to English
+ ...
Any information? Jul 2, 2016

Hi,
I was googling this and came across your post as I also find that the colour is not bright enough. I can't find the settings for this in Studio either.


Pedro Coral Costa
 
Natalia Harandon
Natalia Harandon
United Kingdom
Local time: 08:44
German to English
Still not found a solution Jul 21, 2017

I've been hunting about for this information too - has any progress been made for highlighting instances of "Different target in translation memory" in Studio 2015 or 2017? I kind of miss the old green vs yellow colour-coding of target segments from Trados back in the day when it was really easy to see this status at a glance.

Pedro Coral Costa
 
Dmitry Liubiev
Dmitry Liubiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:44
English to Russian
Still no solution? Jan 10, 2021

Hello, everybody!

Any news regarding this trouble?
Thanks!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Change color of "Different target in translation memory" box







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »