My key point: I sell a service, not a commodity. You can expect not only a quality product, but also a full support. I will do every effort to solve your translation problems.
You may be thinking this is just bragging. It is understandable: I don't know any translator who doesn't claim to be highly professional, dedicated, keen to meet his client's needs etc.
But you will surely agree that "the proof of the pudding is in the eating". I don't want you to assume anything.
Some of the clients who tried me have released a favourable judgment. I have been serving them for over 15 years.
Der für mich entscheidende Punkt: Ich verkaufe keine Meterware, sondern eine Dienstleistung. Sie können von mir nicht nur einen hochwertigen Zieltext erwarten, sondern auch eine umfassende Betreuung. Ich setze mich rückhaltlos ein, Ihre Übersetzungsprobleme zu lösen.
Das mag vielleicht etwas großspurig klingen. Was in der Tat nicht sehr verwunderlich wäre: Mir ist kein Übersetzer bekannt, der für sich nicht in Anspruch nehmen würde, hoch professionell, kooperativ, kundenorientiert usw. zu sein.
Aber Sie werden sicher auch der Meinung sein, dass Probieren über Studieren geht. Natürlich brauchen Sie mir nicht unbesehen zu glauben.
Verschiedene Kunden, die meine Dienste erprobt haben, haben sich anschließend sehr positiv darüber geäußert. Ich liefere ihnen meine Dienste nunmehr seit über 15 Jahren. | |
|