PROFILE KUDOZ (565 pts) PORTFOLIO
Image for Erzsébet Czopyk

Member since
Dec '06
Identity Verified ID verified
Array
Languages
(Working)

  Russian to Hungarian
  German to Hungarian
  English to Hungarian
  Latvian to Hungarian
  Latin to Hungarian
  English to Russian
  German to Russian
  Russian to Latvian
  Latvian to Russian
  Latin to Russian
  Hungarian to Russian
  Hungarian to English

Expertise

Specializes in:
Accounting
Medical (general)
Medical: Health Care
Medical: Pharmaceuticals
Law: Contract(s)
Games / Video Games / Gaming / Casino
Electronics / Elect Eng
Medical: Dentistry
Construction / Civil Engineering
Music

General fields:

Tech/Engineering
Medical
Law/Patents
Bus/Financial
Social Sciences

Software

Adobe Acrobat
Adobe Photoshop
Microsoft Excel
Microsoft Word
ABBYY FineReader
Adobe Acrobat
PowerPoint
Powerpoint
SDL TRADOS

Glossary
View all terms
- own

Teams

NIGHT OWLS
NIGHT OWLS

Erzsébet Czopyk's
Website



Outsourcer: CZOPYK és Társa Bt.
Customized solutions - 24 hours/day!
Erdőkerülő utca 10. II. 10.
Mailing address: Czopyk és Társa c/o Nagy Sándor
H-1181 Budapest, Darányi Ignác utca 14.
Magyarország H-1157

Erzsébet Czopyk
VAT ID: HU22195362
Outsourcer affiliation:

Send email to this person 
Instant message this user
Send message through ProZ.com MSN IM

Availability:

Specialization / Background
Dear Visitor,

My translation agency, Czopyk & Co. primarily carries out complete translation projects, legal translations, technical translations (user manuals, handling instructions - with preference in industrial/construction/packaging technology, household appliances and IT), IT translations, as well as EXPRESS CERTIFIED TRANSLATION OF OFFICIAL DOCUMENTS, CONTRACTS, BIRTH CERTIFICATES, MARRIAGE CERTIFICATES, CERTIFICATES OF GOOD CONDUCT, OFFSHORE DOCUMENTATION, ARTICLES OF ASSOCIATION and other business documentation. When necessary, we can provide state certification through OFFI.

You are welcome to contact us any time and enquire about our activities. We are open to build up mutually rewarding business relationships with regular clients, based on our constant commitment to quality translation and interpreting.

Some of our references: Pannon GSM Telecommunications Co., BG Leasing, BLAUPUNKT, ING Real Estate Development Hungary, OTP Garancia Insurance Company, ITOCHU Corporation, Lufthansa Systems, Konica-Minolta Hungary, UNILEVER, BUSINESS LEASE Hungary, ACCOR-PANNONIA Hotels, AVIS GROUP, CIVIL AVIATION AUTHORITY of Hungary, e-SZINAPSZIS Corporation, Ferrate Treatment Technologies, Gárdos and Co. Lawyer Office, GLASSFISH Games, CACTUS JUICE Restaurant, Hungarian Parasport Society, Luther, Fest & Kajli Lawyer Office, Maschefszky Lawyer Office, NAGISZ Co., NAVISMART International Transportation and Shipping, Palota-DENT, Pasarét Dental Clinic, PHILIPS Hungary, SOLECTRON, TAV-Atatürk Airport Istanbul International Terminal, TERRE DES HOMMES Foundation, Trófea Grill Restaurant, VITALPHARMA etc.

In case of longer translation projects, we always ensure the consistency of terminology using MultiTerm; and we use Trados to ensure the homogenity of the translation.

Our professional background makes it possible for us to assume complete legal liability for the accuracy of the text translated by our office.

We appear on the internet as an office, but I'm a translator myself, I have been in the trade for 14 years with five working languages (mainly Russian and of course Hungarian; other working languages: Latvian, German, English and medical Latin). So I'm not only the owner of the company but I take my active part in the everyday translation work as well; you are therefore encouraged to contact me as a freelance translator any time.
*******************************************************************************
In case you are interested in translation, to give you a fair and final price we need to be able to have a look at the actual text, so please be so kind as to forward the text to be translated, or a typical sample of it, to my e-mail address. It is only knowing the exact deadline, the exact length of the text and your other expectations that we can give you a fair bid.
*******************************************************************************
Zur Bestimmung des endgültigen Preises ist das Durchstudieren des zu übersetzenden Dokuments notwendig, ich bitte Sie deshalb, uns dieses oder einen Teil davon zum Durchlesen zu senden. Einen endgültigen Preis können wir nämlich erst in Kenntnis des vollständigen Dokuments (des konkreten Umfangs und des Schwierigkeitsgrades), des endgültigen Abgabetermins und Ihrer sonstigen Erwartungen angeben.
*******************************************************************************
Pour déterminer le prix final, il est nécessaire d’étudier le texte de source, c’est pourquoi je vous prie de bien vouloir m’envoyer votre texte ou une partie de celui-ci. Nous ne pouvons donc fixer le prix final qu’après avoir pris connaissance de l’ensemble de la matière (volume concret et difficulté du texte), du délai final de remise et de vos exigences supplémentaires.
*******************************************************************************
מכוון שלהערכת מחיר יש צורך לבדיקה של החומר, אני מבקשת לשלוח את המסמך השלם או חלק מימנו. אנחנו יכולים להעריך מחיר סופי אם מכירים את הטקסט הקונקרטי, רמת קשיות, מועד אחרון של התרגום ודרישות נוספות.
*******************************************************************************
Přestudování materiálu je nezbytné k sdělení konečné ceny, a tak prosím, abyste mi přeslali k pročtení daný materiál, nebo jeho část. Konečnou cenu můžeme totiž dát pouze při znalosti celého materiálu (konkrétní rozsah a obtížnost textu), termínu oddání a jiných vymáhání.
*******************************************************************************
Studierea materialului este necesară la stabilirea tarifului definitiv, de aceea rog să-mi trimiteti materialul de tradus integral sau parţial pentru a-l putea studia. Tariful definitiv vi-l putem da numai cunoscând întregul material (volumul şi gradul lui de dificultate), termenul definitiv de livrare şi celelalte pretenţii de-ale D-voastră.
*******************************************************************************
Для вызначэння канчатковага кошту неабходна вывучыць дакумент, прапанаваны для перакладу, таму я прашу Вас даслаць нам гэты дакумент або яго частку для азнаямлення. Канчатковы кошт мы можам назваць толькі маючы поўнае ўяўленне пра дакумент (канкрэтны аб'ём і ступень складанасці) і ведаючы канчатковы тэрмін здачы ды Вашыя іншыя чаканні.
*******************************************************************************
Amennyiben fordíttatni kíván, az anyag áttanulmányozása szükséges a végleges árhoz, ezért kérem, hogy küldjék át a fordítandó anyagot vagy annak egy részletét áttanulmányozásra. Végleges árat ugyanis csak a teljes anyag (a konkrét terjedelem és a szövegnehézség), a végleges leadási határidő és egyéb elvárásaik ismeretében tudunk adni.
*******************************************************************************
University of Voronezh, 1986-87
University of Latvia, 1987-93

Rates:
  Min/target per word Min/target per hour
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR
-2 0.07/0.15 EUR 18.00/25.00 EUR


Download CV/Resume
Type: Unknown
(Right click and choose "Save As" to download)


Keywords:   fordító fordítóiroda fordítás tolmácsolás Hungarian Russian Latvian German English freelance translator Hungarian English freelance translator freelance translator English Hungarian translation Hungarian English translation Russian Hungarian translator Latvian Hungarian translation packaging technology automatic tubular bag packaging machines shrink-wrapping machines cardboard forming machines multihead weighers Interpack 2005 business construction casino games american roulette poker black jack dice marketing music jazz religion Bible idioms California English-Hungarian Russian-Hungarian Hungarian-Russian Latvian-Hungarian German-Hungarian Trados mobile phones professional magyar orosz fordító orosz magyar fordító orosz magyar fordítás magyar orosz fordítás lett magyar fordító lett magyar fordítás német magyar fordító német magyar fordítás angol magyar fordító angol magyar fordítás fordítóiroda expressz okmányfordítás latviešu valoda iepakojums iepakojumu tehnika ungāru valoda vācu valoda krievu valoda angļu valoda latiņu valoda Latvijas Universitāte filologs tulkojums ungāru tulkotāja tulku birojs


Erzsébet Czopyk accepts secure payments here:
Moneybookers:


PayPal:

Experience

Degree: BA
School: University of Latvia
Years experience: 15

Browniz points
19896

KudoZ points

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 565
PRO-level pts: 557


Top languages (PRO)
English to Hungarian282
English to Russian111
German to Hungarian57
German to Russian54
Hungarian to English20
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering136
Medical101
Bus/Financial89
Other73
Law/Patents63
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Electronics / Elect Eng52
Medical (general)45
Medical: Health Care36
Business/Commerce (general)35
Construction / Civil Engineering28
Law: Contract(s)27
Medical: Dentistry24
Pts in 37 more flds >

See all points earned >


Credentials
Language pair(s)
tested by other groups


  Russian to Hungarian
[by MEIK, Hungary]

  Latvian to Hungarian
[by University of Latvia, Riga]

  Hungarian to Russian
[by MEIK, Hungary]

  Latvian to Russian
[by University of Latvia, Riga]

  Russian to Latvian
[by University of Latvia, Riga]