| Source text - English Article 1 All human beings are born free and equal in dignity and rights.
Article 2 All people treated equally, no matter where or who they come from.
Article 3 Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
Article 4 No one shall be held in slavery or servitude.
Article 5 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Article 6 Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.
Article 7 All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.
Article 8 Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by the law.
Article 9 No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
Article 10 Everyone entitled to fair & public hearing in determination of rights & obligations, and any criminal charge.
Article 11 All presumed innocent until proved guilty by fair and public trial. If proven guilty, the punishment should fit the crime.
Article 12 Right to privacy, and against injury to and reputation. Protection of the law against this.
Article 13 Freedom of movement & residence within and outside the borders of each State. Right to seek asylum from persecution, excepting criminal acts and those contrary to the U.N. Charter.
Article 15 Right to a nationality, and the right to change nationality.
Article 16 Right to marry and found a family, but only with free & full consent of parties.
Article 17 Right to own property. No one shall be arbitrarily deprived this right.
Article 18 Freedom of religion.
Article 19 Freedom of opinion and expression as well as the freedom to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Article 20 Freedom of peaceful assembly and association, and also the right not to be compelled to belong to an association.
Article 21 Will of the people serves as basis for authority of government through elections.
Article 22 Right to social security, including the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Article 23 Right to work, and protection from unemployment, as well as right to joint trade unions.
Article 24 Right to rest & leisure, and paid holidays off.
Article 25 Right to a decent standard of living, including medical, etc. Mothers entitled to special treatment & assistance, regardless of marital status
Article 26 Right to an education.
Article 27 Protection of moral and material interests to scientific, literary or artistic production of which he is an author, and to enjoy the works of others.
Article 28 Everyone entitled to a world order where all these stated rights can be fully realized.
Article 29 Everyone has duty to enforce these rights. In exercise of these rights, everyone is limited only as determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. Do not abuse these rights counter to the interests of the UN.
Article 30 Do not interpret this declaration to abuse or damage/destroy the rights of others.
| Translation - Arabic مادة 1 يولد جميع الناس أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق، وقد وهبوا عقلاً وضميراً وعليهم أن يعامل بعضهم بعضاً بروح الإخاء.
مادة 2 تتم معاملة جميع الأشخاص على نحو متساو، دون النظر إلى منشئهم أو من يكونون.
مادة 3 لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه.
مادة 4 لا يجوز استرقاق أو استعباد أي شخص، ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أوضاعهما.
مادة 5 لا يعرض أي إنسان للتعذيب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة.
مادة 6 لكل إنسان أينما وجد الحق في أن يعترف بشخصيته أمام القانون.
مادة 7 كل الناس سواسية أمام القانون ولهم الحق في التمتع بحماية متكافئة عنه دون أية تفرقة.
مادة 8 لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له الدستور أو القانون.
مادة 9 لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.
مادة 10 يحق لكل شخص الحصول على محاكمة عادلة وعلنية فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات والتهم الجنائية الأخرى.
مادة 11 كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة عادلة وعلنية. فإن ثبتت إدانته، يجب أن تتفق العقوبة مع حجم الجريمة المرتكبة.
مادة 12 لكل إنسان الحق في الخصوصية والحماية من تشويه سمعته، كما ينبغي أن يحميه القانون من ذلك.
مادة 13 لكل فرد حرية التنقل واختيار محل إقامته داخل وخارج حدود كل دولة. وكذلك الحق في اللجوء السياسي هرباً من الاضطهاد، باستثناء مرتكبي الجرائم الجنائية أو أية الأعمال المناقضة لميثاق الأمم المتحدة.
مادة 15 الحق في التمتع بجنسية ما، والحق في تغييرها الجنسية.
مادة 16 الحق في التزوج وتأسيس أسرة، ولا يبرم عقد الزواج إلا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملاً لا إكراه فيه.
مادة 17 الحق في الملكية الفردية. ولا يجوز تجريد أحد من الحق تعسفاً.
مادة 18 الحق في حرية الدين.
مادة 19 لكل شخص الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذلك الحق في استقاء الأنباء والأفكار وتلقيها وإذاعتها بأية وسيلة كانت دون تقيد بالحدود الجغرافية.
مادة 20 حرية الاشتراك في الجمعيات والجماعات السلمية، كما لا يجوز إرغام أحد على الانضمام إلى جمعية ما.
مادة 21 إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة من خلال الانتخابات.
مادة 22 حق الفرد في الأمن الاجتماعي بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.
مادة 23 لكل شخص الحق في العمل والحماية من البطالة وكذلك الحق في الانضمام إلى النقابات المهنية.
مادة 24 لكل شخص الحق في الراحة، وفي أوقات الفراغ، وفي عطلات دورية بأجر.
مادة 25 لكل شخص الحق في مستوى كاف من المعيشة، بما في ذلك الرعاية الصحية، الخ. وللأمهات الحق في مساعدة ورعاية خاصتين، بغض النظر عن حالاتهن الاجتماعية(متزوجات أم لا).
مادة 26 لكل شخص الحق في التعلم.
مادة 27 لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني، والحق التمتع بنتاج الآخرين.
مادة 28 لكل فرد الحق في التمتع بنظام دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المذكورة تحققاً تاما.
مادة 29 هناك واجب مفروض على كل فرد لتطبيق هذه الحقوق. ( 2 ) يخضع الفرد في ممارسة حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامها ولتحقيق المقتضيات العادلة للنظام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي. ( 3 ) لا يصح بحال من الأحوال أن تمارس هذه الحقوق ممارسة تتناقض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.
مادة 30 ليس من حق أحد إساءة تأويل هذا الإعلان للإساءة إلى أو الإضرار ب/ هدم حقوق الآخرين.
|