PROFILE KUDOZ (24 pts)
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
Array
Languages
(Working)

  German to English
  English

Expertise

Specializes in:
Business/Commerce (general)
Computers: Software
IT (Information Technology)
Marketing / Market Research
Psychology
SAP
Law: Taxation & Customs
Computers (general)

General fields:

Tech/Engineering
Medical
Bus/Financial
Marketing
Social Sciences

Software

Adobe Acrobat
Microsoft Excel
Microsoft Word
Word, PowerPoint
Powerpoint
SDL TRADOS
SDL TRADOS
STAR Transit

Glossary
View all terms

Psytrans
United Kingdom

Send email to this person 

Availability:

Specialization / Background
I specialise in IT (especially ERP software) and psychology. Having worked as an in-house German-English translator for SAP in Germany for four years and now as a freelance translator for SAP, I have extensive knowledge of SAP software. Most of my experience at SAP was acquired in the Logistics application, where I translated user interfaces, user manuals and training courses for the Materials Management, Batch Management, IS-Mill Products and IS-Chemicals and Pharmaceuticals components of the SAP system. I also co-ordinated translations for the English version of the SAP customer magazine, sapinfo.net, and I translated a wide range of general texts, such as confidential material for the HR department, speeches for the management board and marketing materials.

I regularly translate the interfaces and user documentation for a wide range of ERP systems, including software for financial accounting and logistics/global trade. I have been the lead translator on a number of translation projects for prestigious international software houses.

I have a masters degree in psychology and a practitioner masters degree in psychological therapy. My psychological knowledge allows me to translate specialised psychology texts and create accurate translations that read like original texts. My practitioner masters dissertation is currently being prepared for publication.

I regularly use SDL TRADOS (Trados 7; SDL Trados 2007 Professional) and Transit to ensure consistency and efficiency. I can translate into both UK English and US English.

1990 - 1996
BA (Hons) French and German (with psychology), University of Strathclyde
Stevenson Scholarship (1993)
Residence in Germany from Sept 1993 - Aug 1995 as
part of intercalary period abroad

1997 - 2001
Translator at SAP, Walldorf, Germany

2001 - 2002
Translator at Donaldsons Chartered Surveyors/Property Management

10/2001 - 09/2003
MPhil Psychology

06/2002 - Present
Freelance Translator

2007 - 2008
MSc Psychological Therapy



Experience

Degree: BA
School: University of Strathclyde
Years experience: 10

Browniz points
196

KudoZ points

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
PRO-level pts: 20


Language pair(s) (PRO)
German to English20
Top general fields (PRO)
Art/Literary8
Bus/Financial8
Medical4
Top specific fields (PRO)
Law: Taxation & Customs8
Esoteric practices4
Poetry & Literature4
Psychology4

See all points earned >


Credentials
Language pair(s)
tested by other groups


  German to English
[by BA Hons - Strathclyde University]

  French to English
[by Strathclyde University]


Memberships

British Psychological Society
IOL