| Source text - Spanish Ante mí, DON/DOÑA...., Notario Público de.... COMPARECE
DON/DOÑA...., mayor de edad, de estado civil....., con pasaporte/DNI..., de nacionalidad..., con domicilio en...
INTERVIENE en propio nombre y derecho, tiene a mi parecer, la capacidad legal para otorgar este poder, por lo que
OTORGA
que a favor de DON/DOÑA....,...., confiere poder tan amplio y bastante como en Derecho se requiera y sea necesario, para que en nombre y representación de la parte otorgante, y aunque incida en la figura jurídica de autocontratación o tenga intereses contrarios o paralelos, ejercite sin limitación alguna, las siguientes FACULTADES:
...Representar a la parte poderdante ante la Hacienda Pública española a los efectos de gestionar la tramitación del modelo 210, presentar las declaraciones pertinentes, recibir de los citados organismos todas las notificaciones referentes a dicho impuesto, cobrar las devoluciones, si procediese, y en general a todo lo dispuesto en la Ley 18/91, y a estos efectos firmar cuantos documentos públicos o privados fueren necesarios o convenientes. | Translation - German Vor mir,Herrn/Frau..., Notar von..., ERSCHEINT
Herr/Frau..., volljährig, mit Personenstand...., Reisepass/Personalausweis Nr.... und ...Staatsangehörigkeit, wohnhaft... .
Herr/Frau... handelt im eigenen Namen und Recht und hat nach meiner Ansicht die Rechtsfähigkeit zur Erteilung dieser Vollmacht. Deshalb ERKLÄRT er/sie,
dass er/sie Herrn/Frau..., ...., so weit bevollmächtigt, wie es im Recht verlangt wird und notwendig ist, damit er/sie im Namen und in der Vertretung des Vollmachtgebers/der Vollmachtgeberin, auch als Selbstkontrahent oder bei der Vertretung gegensätzlicher oder paralleler Interessen, ohne Einschränkung folgende AUFGABEN ausübt:
...Vertretung des Vollmachtgebers/der Vollmachtgeberin bei der spanischen Finanzverwaltung, um die Bearbeitung des Formulars 210 abzuwickeln, die dazu sachdienlichen Erklärungen abzugeben, alle Mitteilungen bezüglich dieser Steuer von den o.g. Behörden in Empfang zu nehmen, gegebenenfalls Rückzahlungen zu kassieren und um im allgemeinen, gemäss den Bestimmungen des Gesetzes 18/91, zu diesem Zwecke alle erforderlichen oder förderlichen öffentlichen oder privaten Dokumente zu unterzeichnen. |