| PROFILE | KUDOZ (285 pts) | PORTFOLIO | BLUEBOARD (15) | PROJECT HISTORY (6) |
Languages (Working) Dutch to Hungarian English to Hungarian Hungarian to English Expertise Specializes in: General fields: Tech/Engineering
Art/Literary Marketing Other Social Sciences Software Adobe Acrobat Adobe Photoshop Catalyst DejaVu Frontpage Microsoft Excel Microsoft Word Powerpoint SDL TRADOS SDLX Glossary View all terms Teams Hungarian site localization team | Ágnes Fülöp Netherlands websites, manuals - sworn This translator helped to localize ProZ.com into Hungarian Send email to this person Instant message this user Availability: Specialization / Background I translate the meaning not only the words website localization, marketing, transportation, trade, tourism, user manuals, environmental issues, multimedia, food and agriculture, packaging, cosmetics, esoteric practices, recreation * I translate websites, manuals, business correspondence, private letters, marketing collateral, brochures, project documentation, articles, reviews, academic papers, literature and many more * As a sworn translator, I can prepare certified translation of legal documents, such as birth & marriage certificates, degrees, school reports * Revision, proofreading: NL>HU and EN>HU I work with enthusiasm and take pleasure in high quality work. I am always ready to translate a sample text. - Give it a try! Education & Certificates: - NVVA Certificaat - ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, Utrecht, The Netherlands - MA in English - University of Amsterdam, The Netherlands - Cambridge Certificate of Proficiency in English - Marketing and Advertising Course, KOTK, Budapest, Hungary Relevant work experience: - corporate paralegal - InterContinental Hotels Group, Hoofddorp, The Netherlands, 2001-2003 - international trade - various foreign trade companies in Szeged, Hungary, 1993 and 1996 - founding member of a Dutch > Hungarian literary translation workshop, 2006 Translation works: - translation of employment contracts for different temp agencies NL>HU 15,000 words - translation of employee safety brochures for different companies NL>HU 25,000 words - collaboration as a translator with the localisation of an online hotel booking company EN>HU 240,000 words - translation of film summaries for television channel EN>HU 25,000 words - translation of employees’ bulletin for a multinational company EN>HU 30,000 words - translation of several user manuals of power tools EN>HU 350,000 words ongoing - participation in the Hungarian localization of a head-hunter site EN>HU 6000 words - proofreading marketing brochure of a major beer producer EN>HU 3,500 words - localization of a meteorology website EN>HU 6000 words - translation of user manuals of firmware/software update for digital cameras EN>HU 4,000 words - website localization of the website of a hosting company NL>HU 2,000 words - collaboration with the translation of a series of language books EN>NL - packaging labels, user instructions EN>HU 3,000 words - website localization (dehumidifying product) NL>HU 1,750 words - clothing labels, care instructions, checking consistency of terminology EN>HU 1,000 words - translations of user manual of printing units NL>HU 7,500 words - translation and legalisation of birth and marriage certificates, tax certificates HU>NL, EN>HU - translation and legalisation of extracts from the commercial register HU>EN, NL>HU - course book, marketing materials, software localisation, user manuals of anti-ageing concept NL>HU 28,500 words - correspondence and agenda for international Trade Union meetings NL/EN>HU 3,000 words - translating CVs of several artists and musicians HU>EN 3,000 words - proofreading/translating several user manuals of packing machines NL>HU, 20,000 words - summaries of books on architecture HU>EN 2,500 words - proofreading Rules of Conduct of a major insurance company EN>HU, 3,750 words - back translations of questionnaires HU>EN 5,000 words - collaboration with the Dutch subtitling of the film Nyócker (www.nyocker.hu) - research paper on European meat industry – NL>HU, 15,000 words - environmental stewardship program of a major ICT firm – NL>HU, 6,500 words - website localization - NL>HU, 2,500 words - touristic brochure – NL>HU, 1,500 words - general website articles – NL>EN, 4,000 words - diary, medical docs, legal and private correspondence of child adoption issues – NL>HU, 10,000 words - several articles on general, esoteric, maternity issues, alternative medicine – EN, NL>HU, 10,000 words - legal correspondence and marriage contract – NL>HU, 2000 words, and many more… Voluntary ongoing translation for: Guus Kieft School and Dévai gyerekek eye for details - focus on quality Download CV/Resume Type: Unknown (Right click and choose "Save As" to download)
This profile has received visits in the last month, from a total of 387 visitors | Ágnes Fülöp accepts secure payments here: |