| PROFILE | KUDOZ (20 pts) |
Native language English MalteseLanguages (Working) Spanish to English Italian to English Maltese to English French to English English to Maltese French to Maltese Spanish to Maltese Italian to Maltese Maltese to Spanish Expertise Specializes in: General fields: Art/Literary
Law/Patents Bus/Financial Marketing Social Sciences Software Powerpoint SDL TRADOS Wordfast Glossary View all terms | Antoine Cassar Malta EU, Software Manuals, Academic Articles VAT ID: 1720-4127 Send email to this person Availability: Specialization / Background Freelance translator, based in Madrid (Spain) until June 2004, based in Malta since August 2004 Spain: Various projects of translation and proof-reading for different clients in the following combinations: ES>EN, IT>EN, FR>EN and EN>ES. Projects cover various subject areas, including: Information Technology Software Documentation Company Websites Travel and Tourism Marketing Press Releases Environmental Law International Cooperation Patents and Trademarks Literature Education Malta: Selected to begin collaboration in EU translation projects concerning patents and trademarks, as translator from Spanish, Italian, Maltese and French into English and from Maltese into Spanish. In the meantime, I continue working for companies and Universities across Europe as a translator and proof-reader into English. Due to several years of experience as a computer programmer, the translation of software documentation is one of my strongest areas. I am also familiar with localisation, and take great interest in electronic language support. Throughout the past ten years I have developed programs to assist in language learning, glossary management, concordance building, dictionary compilation, and the study of poetry. I have a very academic style of composition, being highly concerned with correctness, coherence and clarity of communication both written and spoken, whichever the language may be. I translate mainly into English, although in early 2005 I also began translating into the Maltese language at a professional level. For an example of my work into Maltese, please visit www.premdan.com. Please also visit my blog, dedicated in part to the Maltese language. I attended school in both England and Malta, and University in England, Italy and Spain. Whilst working full-time as a freelance translator, I am currently in the process of drafting a PhD thesis in Medieval Literature. My University qualifications include: First Class B.A. (Hons) Degree in Modern European Languages with Distinction in Spanish and Italian, University of Durham (UK) Postgraduate Diploma in Translation, Universidad Aut Download CV/Resume Type: Unknown (Right click and choose "Save As" to download)
| Experience Degree: PHD School: Universidad de Alcalá de Henares (Spain) Years experience: 3 Browniz points 33 KudoZ points This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||