The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português (Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
GBK glossary
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Directories
Translators & interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Job postings
Browse jobs
Post a job
Advanced job system
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Translation news
Professional guidelines
Mentoring program
Press releases
Online and offline events
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Calendar
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Education
On-demand courses
Self-paced training
Videos
One-on-one training
References
Scheduled courses
Webinars
In-person training
Online training
SDL Trados training
Knowledgebase
Translation industry reports
Translation industry wiki
Articles
Books
Scam alert center
Trainers
Create a course
Manage courses
About trainers
Learn more about:
Education at ProZ.com
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Rate calculator
Unit converter
Store
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
MemoQ
GeoWorkz
easyling
TO3000
Atril Dèjà vu
MemSource Cloud
WordFinder
Web word count tool
PerfectIt consistency checker
Software comparison tool
Learn more about:
Tools
|
LSP Tools
About
Help & documentation
Support center
Site guidance center
FAQ / site documentation
ProZ.com basics
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
Translator T.O. blog
Hall of fame
Ideas
Member since Jun '07
Working languages:
Spanish to English
Acoli to Bengali
Guarani to English
Bengali to Bikol
Adangme to Acoli
More
Acoli to Afar
Achinese to Abkhazian
Adangme to Abkhazian
English to Phoenician
Less
Soledad Azcona
English to Spanish
Enrique Cavalitto
English to Spanish
Poetry & Literature
RominaZ
English to Spanish
Jared
ProZ.com member services
Argentina
Local time
:
16:28 ART (GMT-3)
Native in
: English
, Spanish
Send email
PayPal accepted
Willingness to Work Again
6
Positive entries
Profile
Contact
Custom tab
Display standardized information
User message
Happiness is a how; not a what. A talent, not an object.
- Hermann Hesse
Account type
Freelancer, ProZ.com Site Staff,
ProZ.com Moderator
Services
Translation, Project management
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Also works in:
Poetry & Literature
Philosophy
Psychology
Religion
Wine / Oenology / Viticulture
Slang
More
Less
KudoZ activity
(PRO)
PRO-level points:
12
, Questions answered:
7
, Questions asked:
7
Project History
1 projects entered
1 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation
Volume: 0 chars
Completed: Jan 2006
Languages:
Spanish to English
test
Automotive / Cars & Trucks
positive
ProZ.com platinum member
: Jared is a great professional
More
Less
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Spanish to English: test
Source text - Spanish
test
Translation - English
test
More
Less
Glossaries
test
Experience
Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2007. Became a member: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
N/A
Credentials
Acoli to Bengali (test cred)
Memberships
N/A
Teams
Test team
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
Website
http://www.proz.com/
Conference participation
Conference presentations
First ProZ.com Virtual Conference
-
Getting the most out of your ProZ.com profile
Congreso argentino 2010 de ProZ.com
-
State of the industry: freelance translators in 2010
,
Cómo conocer clientes con ProZ.com
,
The changes to the ProZ.com job posting system
Freelance Translator Virtual Conference
-
State of the industry: freelance translators in 2010
,
ProZ.com 2009 virtual conference session - Getting the most out of your ProZ.com profile
ProZ.com Regional Conference - Montevideo
-
Decorando la vidriera (marketing personal) / Dressing the shop window
,
ProZ.com workshop
Congreso argentino 2009 de ProZ.com
-
Decorando la vidriera: marketing personal en ProZ.com
Translation Agencies Virtual Conference
-
State of the industry: translation companies in 2010
ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference
-
ProZ.com presents - State of the industry: freelance translators in 2011
2012 Freelance translator virtual conference
-
State of the industry: freelance translators in 2012
Conferences attended
ProZ.com Regional Conference - Montevideo
Congreso argentino 2009 de ProZ.com
First ProZ.com Virtual Conference
Freelance Translator Virtual Conference
Translation Agencies Virtual Conference
Congreso argentino 2010 de ProZ.com - Optimizar recursos para aumentar la productividad
Global Translation Consumers Virtual Conference
ProZ.com Seminario para estudiantes de traducción y traductores noveles
Certified PRO Network virtual event
ProZ.com 2011 site guidance virtual event - "Small changes, big results"
ProZ.com 2011 Recruitment day event - "Small changes, big results"
ProZ.com & TAUS present: The Great Translation Debate
ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference - "Small changes, big results"
Segunda edición: Seminario para estudiantes de traducción y traductores noveles - La oportunidad de tener la respuesta a muchas de las preguntas que se hace un traductor al comienzo de su carrera.
Virtual memoQ Day 2012
Second 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network
Conferencia virtual en español: «Productividad y herramientas de negocios» - Cómo mejorar su organización y su productividad
Advanced translator skills virtual event
ProZ.com day - The professional ProZian
Recruitment day
2012 Freelance translator virtual conference - The freelance translator as professional CEO
CAT Tool & Software Day
Income diversification for freelance translators
Translation news stories
227 news stories
Web marketing for translators (part two)
Regaining control of your e-mail: filtering
Doing things for money versus doing things for fun
Translator, kindly step into my dungeon, I have a project for you…
(Almost) Wordless Wednesday
Some misconceptions about (freelance) translators and interpreters
Mid-year report to ProZ.com members published
Web marketing for translators (part one)
This blog post is not checked on the title of machine translation and*
Do you have a plan for your translation business?
(Almost) Wordless Wednesday (belated)
Audio blog: finding direct clients through industry conferences
April news from ProZ.com
ProZ.com community choice awards: nominate your favorite translation or interpretation professionals now
Choosing the right client
Survey on general trends in translation
Translators collaborate in post-flood relief effort
On portals for language professionals (and other resources)
Chris Durban in Chicago on May 4
Freelance translator workspaces
(Almost) Wordless Wednesday
Which language is “the best”?
“Meeting in the middle: How outsourcers and translators can work together” by Patrick Hayslett, LinguaLinx
Upcoming professional development opportunities
(Almost) Wordless Wednesday
Unplugging: why and how
CAT tool use by translators: what are they using?
(Almost) Wordless Wednesday
CAT tool use by translators: who is using?
Q&A from Fire Ant & Worker Bee
Speaking of Translation recording is online
Should freelance translators or interpreters have their own websites?
(Almost) Wordless Wednesday (humor)
Limited Health Care for Limited English Speakers in California
Why do some freelance translators fail?
On taking a professional translator / interpreter career a step further
Thoughts on Translation (the book) is now on Amazon
Thoughts on word counts
Thoughts on Translation: the blog becomes a book!
Languages? Let’s Be Franca!
Localization for Digital Africa
Neutering the Law
California 'Terps to Unionize'
Being in limbo
Giving Coursera a try
The Language of Adoption
Book review: Mats Linder’s Trados Studio Manual
Podcast: interview with Joy Mo on her book entitled “Say Goodbye to Feast or Famine”
Proofreaders: Who Are They and What Do They Do?
Babies Listen Before
Freelance frugality, revisited
Language Line
Managing Direct Clients
Adventures in co-working
Global Social Network Domination for Facebook
Scams Aimed at Portuguese Translators
Translators without Borders honors volunteers, donors and partners with first "Access to Knowledge Awards"
Oxford English Dictionary Goes Native
Forces of attraction in Quebec
Podcast: interview with Lucia Leszinsky on powwows at ProZ.com
Podcast: interview with Konstantin Kisin on his upcoming workshop series entitled “Improve Your Essential Business Skills”
The ProZ.com mentoring program has reached 50 mentors in 125 different language pairs and 50 languages
ProZ.com Certified PRO Network: applications from translation companies now accepted
Thank you to ProZ.com site moderators, class of 2011-2012
ProZ.com Certified PRO Network: 3,000 members and counting!
Translators without Borders: one million words posted so far in 2012
Risk management in translation: ProZ.com knowledge base for translators, translation companies, and others in the language industry
ProZ.com Certified PRO Network: PRO certification in more than one language pair released
Great feedback from the World Health Organization for two Translators without Borders’ volunteers
Donation campaign: Helping Álvaro Degives-Más to recover
Interview with the creator of Mox’s blog
Podcast: interview with Hassan Sawaf, Chief Scientist for SAIC Linguistics, on Machine Translation and the future of human translators
The Make-A-Wish Foundation® International designates Translators without Borders as “volunteer of the year 2010 - 2011″
New site guidance center released
Interview with CJ Evans on the Center for the Art of Translation (podcast)
Interview with Paula Meiss on the call for papers for 452°F feature about literary translation and comparatism
Podcast: interview with Xosé Castro on his presentation at ProZ.com upcoming conference in Montevideo, Uruguay
Guest blog post: “Work/Life Balance as a Freelancer, (continued)”, by Konstantin Kisin
Podcast: Interview with Drew MacFadyen on ProZ.com’s 2011 virtual event series: “Small changes, big results” (Sep 26-30, 2011)
Podcast: Interview with Lucia Leszinsky on the upcoming ProZ.com site guidance day and the Certified PRO Network virtual conference
Podcast: interview with Paula Góes about Lingua — Global Voices translation project
“International Medical Interpreters Association (IMIA) seeks chapter reps”, by Eric Candle
Podcast: interview with Rahzeb Choudhury about the upcoming “Great Translation Debate”
“Work/Life balance as a freelancer”, by Konstantin Kisin
Podcast: interview with Konstantin Kisin about productivity, negotiation and communication skills
Guest blog post: What is CLAS? by Claudia Brauer
Podcast: interview with Claudia Brauer on interpreting in the Global Village of the 21st Century
Scams targeting translators: the advance payment scam, and how to get the word out?
Podcast: interview with Lori Thicke about Translators without Borders' work and needs
A new badge for translators without borders
Interpreting in the Global Village of the 21st Century, by Claudia Brauer
Podcast: Interview with Nataly Kelly on her role as Chief Research Officer with Common Sense Advisory and how freelancers can benefit from market research
ProZ.com's First Interpreter Virtual Workshop gathers over 270 attendees
Thank you to ProZ.com site moderators, class of 2010-2011
Podcast: interview with Eric Candle on medical interpreting
Translators without Borders' Translation Center delivers its first file into Swahili
Podcast: software and video game localization
10 strategies to expand your translation business: Part 10 --Writing a business plan
10 strategies to expand your translation business: Part 9 -- Attending translation industry events
Podcast: Interview with Corinne McKay on “How to Succeed as a Freelance Translator”
10 strategies to expand your translation business: Part 8 -- building an online presence
Podcast: interview with Renato Beninatto about Localization World Barcelona 2011
10 strategies to expand your translation business: Part 7
10 strategies to expand your translation business: Part 6
Podcast: marketing and communicating your linguistic talent and business services
10 strategies to expand your translation business: Part 5
10 strategies to expand your translation business: Part 4
New podcast: the foreign language Internet
10 strategies to expand your translation business: Part 3
10 strategies to expand your translation business: Part 2
10 strategies to expand your translation business: Part 1
Time for a new ProZ.com podcast
Great work is being done by translators giving their time and expertise to worthy causes
A taste of May in translation
The voting phase of the Top 100 Language Lovers 2011 competition to end May 29
Time to listen to the 4th ProZ.com podcast!
ProZ.com mid-year report to members has been published
Third ProZ.com podcast now available
Membership: when and why should translators pay?
Translation blogs: what does your top 5 list look like?
On translator rates
Please share: translator who alerted colleagues about TransQuotation is target of false “scam alert”
What is your take on post-editing?
Announcing ProZ.com podcasts
Take five!
New platform for outsourcing translation projects first made available to Translators Without Borders
Translation: “one of the weightiest and worthiest undertakings in the general concerns of the world”
Use of a global template to optimize localization: a study of DHL.com
French workers in a UK firm based in France have gone on strike because their bosses only speak English
University of Toronto professor wins Killam Prize for work on Slavey language
Woman told to remove personalised number plates due to rude Filipino translation
Oxford University mission to save a language spoken by three people
Exploring the future of translation in Rome
Twitter for translators?
What does your About me say about you?
Where are you in your business plan? Do you have one?
Some highlights in translation for March
Translators Without Borders and the ProZian community work together in large humanitarian localization project
European Patent Office and Google sign long-term agreement to collaborate on machine translation of patents
Translators be aware: an ongoing scam asks for help using real translators as the “senders”
First-ever translation of the Talmud into Modern Hebrew now available
Oriental medicine encyclopedia to be published in English
Babylon reports record in revenue for 2010
Some highlights in translation for February 2011
Translators Without Borders recruits ProZ.com Certified PRO members for ambitious localization program
New feature: translation feedback area
Protecting yourself from fraud: another recent example
Guest blog post: “The value and importance of a translation industry wiki”, by Niraja Nanjundan
Are you making the best use of social media for your business?
New tranfree on credit control for freelancers, check it out
Protecting yourself from fraud: a recent example
January in translation
Translator scams and how to protect yourself from them
First ProZ.com event of 2011: Spanish-speaker virtual event
Some results of recent surveys on the ProZ.com term help system
GALA introduces new membership level for companies using localization and translation services
ATA announces officers for 2011
Asia Online unveils its Thai-language Wikipedia translation
Amesto heats up the Norwegian language services market
Google Conversation Mode automates interpreting
How does where you work affect how you work?
First CTA event of the year: goals for 2011
The Most Worthwhile Conferences to Attend in 2011 and Finding the Real Customer
ProZ.com’s new blog, "Translator T.O."
Google Translate's "Conversation Mode" coming soon to your phone
New York city legislators call for state law that will provide language services to medication consumers
Wikipedia turns 10, sets up in India to expand user base for local language Wikipedias
Intertainment's Ortsbo Real Time Translator exceeds 30 million minutes of use in less than 50 days
Trial starts for Iraqi native, former US translator accused of secretly working for Saddam Hussein
Modern Language Association reports flat growth for language teaching positions
Mobile and translation skills top oDesk employment report
Jerzy S. Sito, prominent translator of Shakespeare, dies in Poland
Sidney Shapiro receives Lifetime Achievement Award in Translation
Vietnamese translator has passion for Polish literature
Rosetta Stone Announces ESL Classroom Innovators Contest
The Wordsmith Book of Business, by Pritam Bhattacharyya
Provide an interpreter, end a bomb scare
Icelandic translators benefit from increased demand
Translation error delays appeal of Bali Nine mule Martin Stephens
Microsoft's Translating! Telephone: a speech to speech and text to speech translator
Google's pocket translator
A look at the work of EU interpreters, the link that allows 27 countries to talk to one another
Linking translation quality to business purpose
Is Your Language Services Company One of the Most Important in the World?
Velaro introduces real-time language translation
Highlight on simultaneous interpreters, UN interpreters
Facebook volunteer localization at 43 languages, with 60 more on the way
Outlook 2010's new translation feature
Dispelling some Popular Misconceptions about Statistical MT
MT Tidal Wave Makes Landfall in the World of LSPs
European Commission Searches for this Year’s "Translation Technology Idol"
Twitter may be preparing auto-translate option
UK: providing translators to bring criminals to justice costs more than £100,000 a day
Google releases Haitian Kreyòl version
Using MT to improve translation. Will developments in MT put students off from becoming translators?
Google Translate used to test real-time, multi-lingual discussion
Chinese language 'damaged by invasion of English words'
Britons arrested abroad will lose the right to a translator
How Google Translate will increase demand for human translation
Russian poetry, Israeli novel take translation prizes
Germany facing cuts in funding for literary translations
European Commission plans to provide full interpretation and translation for criminal suspects
Afghan translators for US military targeted
Ben Gurion Airport (Israel) selects Tiqua Translations for providing Hebrew English Russian translation services
Translation Part II: The case for transcreation
New translation of New Testament completed for Quechua
41st Modern Korean Literature Translation Awards
Trained interpreters improve patient and provider satisfaction
New online tools move translation into the cloud
All languages are created in the same brain areas
Plea for interpreters for Dorset-based Olympic sailors
Berbice Dutch has been declared officially extinct
Washington will cut interpreter services for Medicaid patients
Philippines sign agreement to reintroduce Spanish language instruction at public schools
Haitian-born interpreter guides patients at UNC
Over-the-phone interpretation continues to grow despite U.S. economy
When to throw in the towel on a task: outsourcing accounting
Haitian-Creole community interpreting and Haiti relief efforts
Last speaker of ancient language of Bo dies in India
memoQ 4.0 Client released
Google encouraging creation of non-English content in Africa, elsewhere
Collaborative Translation Expands
Fernanda Pivano passes away
Elements of a Collaborative TM Environment
TM-Europe 2009 in Warsaw
An interesting new blog on localization: Localization Best Practices
Google Translator Toolkit: A New Player in Translation Technology
More
Less
Professional practices
Jared endorses ProZ.com's
Professional Guidelines
.
About me
You can reach me by email, but if you're having trouble with the site the fastest way to get your problem resolved
is by submitting a
support request
.
The translation workplace
taboredinc's Twitter updates
(
Follow
)
Keywords: Support
This profile has received
161 visits
in the last month,
from a total of
82 visitors
More translators and interpreters:
Spanish to English
-
Acoli to Bengali
-
Guarani to English
More language pairs
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
ProZ.com ideas
(Powered by
UserVoice
)
View
Ideas submitted by the community
Post
Your ideas for ProZ.com
Vote
Promote or demote ideas
Get started now »