Working languages: Portuguese to EnglishItalian to EnglishSerbian to EnglishFrench to EnglishDutch to English German to EnglishEstonian to EnglishLatvian to EnglishSlovak to EnglishRussian to EnglishSlovenian to EnglishLithuanian to EnglishFinnish to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Dr Lofthouse When Accuracy Counts - England
Native in: English  , Italian | | |
Translation by Scientists for Scientists : Italian/French Medical, Technical & Scientific documents to English. | Freelancer, Verified member | | Blue Board: MIRth ( Juanita Lofthouse ) | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing | | Specializes in: | | Computers: Software | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Telecom(munications) | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Textiles / Clothing / Fashion | Physics | | Mining & Minerals / Gems | Mechanics / Mech Engineering | | Metallurgy / Casting | Music |
| Also works in: | | Anthropology | Geology | | IT (Information Technology) | International Org/Dev/Coop | | Medical: Pharmaceuticals | Medical: Instruments | | Medical: Health Care | Medical (general) | | Science (general) | Ships, Sailing, Maritime | | Zoology | Computers (general) | | Journalism | Automation & Robotics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Engineering: Industrial | | Astronomy & Space | Automotive / Cars & Trucks | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Botany | | Business/Commerce (general) | Medical: Cardiology | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Systems, Networks | Medical: Dentistry | | Electronics / Elect Eng | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Genetics |
More Less | | | | GBP | | PRO-level points: 995, Questions answered: 773, Questions asked: 110 | 0 projects entered | | Money order, Visa, MasterCard | Sample translations submitted: 14 | Slovenian to English: Izvedbeni model trajnostnega krmiljenja emisij CO2 (obsega cestnega prometa) s tržnimi dovolilnicami za cestna motorna vozila na primeru Slovenije | Source text - Slovenian Izvedbeni model trajnostnega krmiljenja emisij CO2 (obsega cestnega prometa) s tržnimi dovolilnicami za cestna motorna vozila na primeru Slovenije
Izbrani vidiki obravnave poglavja
Na osnovi spoznanj predstavljenih v prejšnjih poglavjih bomo v tem poglavju razvili predlog modela za trajnostno krmiljenje emisij CO2 (obsega) cestnega prometa v Sloveniji.
Ob upoštevanju hipotetično globalno zahtevanih količinskih omejitev emisij CO2, ki smo jih predstavili v globalnem modelu krmiljenja emisij CO2, bomo na osnovi konkretnih podatkov cestnega prometa v Sloveniji (državna raven) za leto 2005 izračunali (cenovne in dohodkovne) posledice, ki bi prizadele različne sodelujoče družbene podsisteme, če bi količino emisij (porabljenega pogonskega goriva) zmanjšali za različne ciljne vrednosti.
Da bi lahko z zadostno in potrebno celovitostjo izvedli zastavljeno nalogo, bomo poglavje vsebinsko razdelili na naslednje, med seboj vsebinsko povezane, sklope:
osnovni (izvedbeni) model za trajnostno krmiljenje emisij CO2 cestnega prometa s tržnimi dovolilnicami za nakup goriva v Sloveniji, ki bo predstavil vse bistvene elemente, potrebne za uvedbo modela. For Za dokončno izvedbo modela potrebujemo še delne rešitve, ki jih bomo izvedli v naslednjih podpoglavjih:
izračun tržnih cene dovolilnic. Hipotetično ceno tržnih dovolilnic, pri različni stopnji omejitev, bomo izračunali na osnovi teoretičnih in izkustvenih spoznanj svetovne strokovne literature iz obravnavanega področja
statični model za količinsko, cenovno in finančno vrednotenje posledic uvedbe tržnih dovolilnic v cestni promet Slovenije in
predstavitev izračunanih kvantitativnih parametrov (podrobnejši izračun v prilogah 1 in 2)
| Translation - English IMPLEMENTATION MODEL FOR SUSTAINABLY CONTROLLING CO2 EMISSIONS (ROAD TRAFFIC VOLUME) USING TRADEABLE PERMITS FOR ROAD MOTOR VEHICLES IN THE CASE OF SLOVENIA
Selected approach to chapter organisation
We develop the proposed model for sustainable CO2 emissions reductions (volume) in road transport in Slovenia. using the presentations from previous chapters
In addition to hypothetical respect for global reductions in the volume of CO2 emissions, which we presented in the global CO2 emissions control model, we will use available figures for road traffic in Slovenia in 2005 to calculate the effects (in price and revenue) on different participating subsystems of society if the volume of emissions (transport fuel consumption) were to be reduced by selected target amounts .
To accomplish this task thoroughly, the content of this chapter is divided into the following inter-related sections:
Basic (implemented) model for sustainable control of road traffic CO2 emissions by means of tradable permits for the purchase of fuel in Slovenia, which will present all significant factors required to implement the model. For final implementation of the model we would still require partial solutions, which we will present in the following sub-sections
Calculation of the market price of permits, at different levels of restriction, which we will calculate on the basis of theoretical and practical knowledge in published specialised literature from the field under consideration.
Statistical models for volume, price and financial values resulting from the implementation of tradable permits for road use in Slovenia, and presentation of calculated quantitative parameters (with more detailed calculations in Appendices 1 and 2)
| | Estonian to English: USA Press Release (Reuters) | Source text - Estonian Pressiteade
USA toetab Muuga sadama
Et konteinervedude turvalisus Muuga sadamas veelgi tõuseks, annab USA Kaubandus- ja Arenguagentuur (USTDA) Eesti riigile toetuseks 160 300 dollarit ehk ligikaudu kaks miljonit krooni.
USA ja Eesti valitsuste poolt kirjutavad homme, 21. septembril toetuseandmise lepingule alla USA suursaadik Aldona Wos ning majandus- ja kommunikatsiooniminister Edgar Savisaar.
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumile antav toetus on mõeldud Tallinna Sadamale, et riigifirma saaks tõsta konteinervedude turvalisust oma Muuga sadamas. Juba praegugi vastab Muuga sadam täielikult rahvusvahelistele turvanõuetele, kuid toetussumma eest on kavas tellida eksperthinnang selle kohta, mis viisidel saaks turvalisust veelgi tõsta.
USA Kaubandus- ja Arenguagentuur esindab Ameerika Ühendriikide ärihuve paljudes riikides, edendades sealset majandusarengut. Peamiselt pöörab agentuur tähelepanu majandussektoritele, mis võivad saada kasu USA kaupade ja teenuste impordist.
Teadmiseks ajakirjanikele:
Lepingu allkirjastamine toimub Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumis kell 9.00.
Lisainformatsiooni annavad:
Piia Tamsalu
USA suursaatkond Eestis
Avalike suhete osakond
Tel: 668 8216
E-post: tamsalup@state.gov
Anu Mõistlik
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
Avalike suhete osakond
Tel: 625 6430
GSM: 504 7944
E-post: anu.moistlik@mkm.ee | Translation - English PRESS RELEASE
U.S. support to Muuga
To help the container port of Muuga increase security, the U.S. Trade and Development Agency (USTDA) has pledged financial support of 160 300 dollars (about two million kroons).
Tomorrow (21 September), this contract between the Governments of Estonia and the U.S. will be signed by the U.S. Ambassador Aldona Wos and the Minister for Economic Affairs and Communications, Edgar Savisaar.
Economic Affairs and Communications have already provided support for the Port of Tallinn, and the State will now increase the security of its container port at Muuga. Muuga is already fully complaint with international security requirements, but to receive aid, it must submit to a Peer Review into how it intends to achieve even more improvements.
U.S. Trade and Development represent American business interests in many countries by promoting economic development. The Agency's main focus is on those sectors of the economy which could benefit from U.S. imports of goods and services.
Note for Journalists:
Signing of the Economic Affairs and Communications Agreement will take place at 9:00.
For further information please contact:
Piia Tamsalu
U.S. Embassy in Estonia
Public Relations Department
Tel: 668 8216
E-mail: tamsalup@state.gov
Anu Moislik
Economic Affairs and Communications
Public Relations Department
Tel: 625 6430
Phone: 504 7944
E-mail: @ anu.moistlik mkm.ee
| | Lithuanian to English: Mokslo ir technologinės plėtros programos-Science and Technology Development Program | Source text - Lithuanian
7-oji bendroji programa
Europos Bendrijos Septintoji bendroji mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstravimo veiklos programa (7BP; Seventh framework programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities) yra pagrindinė ES mokslinių tyrimų finansavimo priemonė, truksianti nuo 2007 iki 2013 metų. 7BP taip pat skirta spręsti Europos užimtumo poreikius ir konkurencingumo klausimus.
Europos Bendrijos paskirtas šios programos biudžetas septyneriems metams sieks 50,5 milijardo eurų, o specifinės EURATOM programos biudžetą ateinantiems penkeriems metams sudarys 2,7 milijardo eurų. Iš viso tai 41 % daugiau palyginus su 6BP 2004 metų kainomis ir 63 % daugiau palyginus su 6BP 2007 metų kainomis.
VEIKLA
7BP sudaro 4 specifinės programos ir specifinė branduolinių mokslinių tyrimų EURATOM programa:
Bendradarbiavimas – bendradarbiavimu grįsti moksliniai tyrimai
Sveikata
Maistas, žemės ūkis ir biotechnologijos
Informacijos ir ryšių technologijos
Nanomokslai, nanotechnologijos, medžiagos ir naujos gamybos technologijos
Energetika
Aplinka (įskaitant klimato kaitą)
Transportas (įskaitant aeronautiką)
Socialiniai bei ekonomikos ir humanitariniai mokslai
Saugumas
Kosminė erdvė
Idėjos – Europos mokslinių tyrimų tarybos kuruojama programa
Netirtų sričių mokslinių tyrimų veiklos
Žmonės – žmonių galimybės, „Marijos Kiuri veiklos“
Pradinis mokslo darbuotojų mokymas – „Marijos Kiuri tinklai“
Įgūdžių lavinimas visą gyvenimą ir karjeros plėtra – individualios programos
Pramonės ir mokslo įstaigų sąsajos ir partnerystės
Tarptautinis matmuo – išvykstančių ir atvykstančių mokslininkų programos, tarptautinio bendradarbiavimo schema, reintegracijos stipendijos
Premijos už kompetenciją
Pajėgumai – mokslinių tyrimų gebėjimai
Mokslinių tyrimų infrastruktūra
Mažoms vidutinėms įmonėms (MVĮ) skirti moksliniai tyrimai
Žinių regionai
Mokslinių tyrimų galimybės
Mokslas visuomenėje
Parama nuosekliam mokslinių tyrimų politikos vystymui
Tarptautinio bendradarbiavimo specifinė veikla
EURATOM – branduoliniai moksliniai tyrimai ir mokymas
Termobranduolines sintezės energija – ITER
Branduolių skilimas ir radiacinė apsauga
Be to, Europos Komisijos Jungtinių tyrimų centrui (Joint Research Centre) pavesta įgyvendinti tiesioginius veiksmus, susijusius su moksline, tiriamąja ir technine parama ES politikos koncepcijai, stebėsenai ir įgyvendinimui.
| Translation - English Science and Technology Development Program
7th Framework: Programme.
The European Community's Research and Technological Development Programme (FP7; Seventh Framework Programme of the European Community for Research and Technological development) is the EU's main tool for funding scientific research, and will run from 2007 to 2013. FP7 is also designed to address employment needs and competitiveness issues.
The European Community's budget for this program for seven years will be in the region of 50.5 billion Euros, whilst the specific CE program budget for the next five years will be 2.7 billion. The total represents an increase of 41%, as compared to FP6 in 2004, and an increase of 63% as compared to FP6, 2007.
ACTIVITIES
FP7 consists of 4 specific programmes, and a specific EURATOM nuclear research program:
Co-operation - co-operation based on Research
Health
Food, agriculture and biotechnology
Information and communications technology
Nanosciences, nanotechnologies, materials and new production technologies
Energy
Environment (including climate change)
Transport (including aeronautics)
Socio-economic sciences and the humanities
Security
Space
Initiatives - European Research Council Frontier Research Program
People - personnel capabilities, "Marie Curie" activities
Initial training of researchers - Marie Curie Networks "
Life skills training and career development - individual programmes
Industry-academia pathways and partnerships
International dimension - outgoing and incoming scholarship programmes, international co-operation scheme, re-integration grants for
Prizes for excellence
Capacities - research capacities
Research facilities
Small medium enterprises (SMEs) for research
Areas of knowledge
Research opportunities
Science in society
Support for the coherent development of research policies
International co-operation in the specific activity
Euratom - Nuclear research and training
Fusion energy - ITER
Nuclear fission and radiation protection
In addition, the European Commission's Joint Research Center will implement direct action in relation to Scientific, Research and Technical support for the EU's policy approach, monitoring and implementation.
| | Slovak to English: Oncology in Slovakia: IV vs Oral Chemotherapy (Reuters) | Source text - Slovak Na Slovensku je dostupná intravenózna a perorálna chemoterapia
Liečba chemoterapiou sa na Slovensku realizuje v súčasnosti dvoma spôsobmi, a to intravenózne a perorálne.
Intravenózna liečba spočíva v podávaní liekov infúziami. "Je možné ju aplikovať vo viacerých schémach. Niektoré schémy presne dodržiavajú hospitalizačný režim, v niektorých prípadoch je možná aj ambulantná liečba," uviedla dnes pre TASR onkologička Zuzana Hlavatá. "Snažíme sa ju aplikovať tak, aby samotná liečba čo najmenej zasahovala do reálneho života pacienta," dodala Hlavatá. Tento spôsob liečby je vhodný najmä pre pacientov, ktorí pochádzajú z blízkeho okolia onkologických centier. Nevhodná je pre pacientov s rakovinou v pokročilejšom štádiu.
Intravenózna chemoterapia prináša zo sebou niekoľko vedľajších účinkov. Medzi hlavné uvádzané patrí najmä zvracanie, hnačky, silná únava, strata chuti do jedla, problémy so žilami, vypadávanie vlasov a ochlpenia či sčervenanie nôh, rúk, tváre a chodidiel. Podľa posledného prieskumu, ktorý odráža skutočné pocity, trápenia a obavy onkologických pacientov, pre mnohých z nich je stresujúcim faktorom aj cestovanie do nemocnice a dlhý čas strávený v nemocničnom zariadení.
Minimálne vedľajšie účinky so sebou prináša perorálna chemoterapia. Tá sa používa najmä pri liečbe rakoviny hrubého čreva, karcinóme prsníka, rakovine pľúc a obličiek, nádorov mozgu a malígneho melanómu. Podľa slov Jozefa Dolinského z Národného onkologického ústavu v Bratislave má táto liečba porovnateľnú, niekedy dokonca vyššiu účinnosť ako intravenózna liečba. Jeho slová potvrdzujú aj skúsenosti samotných pacientov. Chemoterapia vo forme tabliet prináša so sebou vedľajšie účinky vo forme závratov, slzenia očí či suchej pokožky na rukách a nohách. Väčšina respondentov, ktorí sa zúčastnili výskumu pocitov onkologicky chorých pacientov, uviedla, že tento spôsob liečby menej zasahuje do kvality ich života a považujú ju za pozitívnejšiu. Zároveň si však myslia, že vnútrožilová chemoterapia je účinnejšia ako perorálna.
Autor článku: TASR
Dátum vydania: 13.09.2007
| Translation - English Oral and Intravenous Chemotherapy in Slovakia
Chemotherapy treatment in Slovakia is currently administered in one of two ways: orally or intravenously.
Intravenous therapy involves the administration of drugs by infusion. "It can be applied using several schemes. Some schemes are hospital-based regimes, but in some cases it is possible to have ambulatory treatment," said Richard Hlavatá today on Reuters Oncology . "We try to use it so the treatment causes minimal interference with the patient's everyday life," said Hlavatá. This treatment is especially suitable for patients who live near Oncology Centers. It is unsuitable for patients with advanced stage cancers.
Intravenous chemotherapy is associated with some side effects. The main ones include vomiting, diarrhea, severe fatigue, loss of appetite, circulatory problems, hair loss, and rashes on the hands, face and feet. In a recent survey adressing the feelings and fears of cancer patients, many included travel to the hospital and the length of time spent in hospital as stressful factors.
Oral chemotherapy causes minimal side effects.It is mainly used in the treatment of colon, breast, lung and kidney cancer, brain tumours and malignant melanomas. According to Joseph Dolinský, an Oncologist at the National Institute in Bratislava, this treatment has comparable, sometimes even higher efficacy than intravenous therapy. His words are substantiated by the experiences reported by patients. Chemotherapy in tablet form brings with it side effects including dizziness, eye streaming and dry skin on the hands and feet. Most of the respondents who participated in the survey indicated that this treatment interfered less with their quality of life, and consider it positive. At the same time, however, they believed intravenous chemotherapy was more effective than oral.
Author: Reuters
Release Date: 13.09.2007
Slovak
| | Latvian to English: Website: Global Media Relations | Source text - Latvian Latvijas institūta darbs ar ārvalstu medijiem
Lai veicinātu objektīvu Latvijas atpazīstamības veicināšanu ārvalstīs un sekmētu tiešu sadarbību ar ārvalstu plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem, Latvijas institūts jau 10 gadus aktīvi sadarbojas ar ārvalstu žurnālistiem.
• Organizē ārvalstu mediju vizītes (programmas sastādīšana, interviju organizēšana)
Ik gadu LI ir sadarbojas ar vairāk nekā 70 žurnālistiem un organizē ap 15 ārvalstu žurnālistu vizīšu. Savās pastāvēšanas laikā LI ir uzņēmis pārstāvjus no lielākajiem pasaules medijiem aptuveni 70 valstīs.
Piemēram: Frankfurter Allgemeine Zeitung, Nezavisemaja Gazeta, Viada Econimica, Financial Times, Neue Zürcher Zeitung, GEO, Le Monde, New York Post, Die Zeit, Der Bund, Das Berlin Radio, Die Presse, Helsingi Sanomat, Svenska Dagbladet, BBC, The New York Times, Sankt-Peterburgkskie Vedomosti, The Sun, Le Temps, Washington Times, O Publico, La Politique Internationale, Handelsblatt, The Economist, ELLE, Deutche Welle - TV, TV5 France, TV Slovenija, TV France 2, Television Espanola France International Radio u.c.
| Translation - English Latvian Institute- Working with Foreign Media
To facilitate an objective recognition of Latvia in foreign countries as well as promoting direct co-operation with foreign mass media representatives, the Latvian Institute has actively co-operated with foreign journalists for over a decade.
Organization of visits by foreign media (programming, interviews)
Every year, the Latvian Institute enters into partnership with more than 70 journalists, and organises around 15 foreign journalists' visits. Throughout its existence, the Institute has hosted representatives from major media organisations from 70 countries.
For example: Frankfurter Allgemeine, Zeitung, Nezavisemaja Gazeta, Viada Econimica, Financial Times, Neue Zürcher Zeitung, GEO, Le Monde, the New York Post, Die Zeit, Der Bund, The Berlin Radio, Die Presse, Helsingi Sanomat, Svenska Dagbladet, the BBC, The New York Times, St. Peterburgkskie Vedomosti, The Sun, Le Temps, the Washington Times, O Publico, La Politique Internationale, Handelsblatt, The Economist, meanwhile, Deutche Welle - TV, TV5 France, TV Slovenija, TV France 2, France Television Espanola International radio and many others.
| | Latvian to English: Website Translation: Cultural & Social Sciences | Source text - Latvian MISIJA
Latvijas Literatūras centrs ir biedrība, kas nodrošina augstvērtīgas Latvijas prozas, dzejas, dramaturģijas, publicistikas un bērnu literatūras atpazīstamību un pieejamību pasaulē.
Latvijas Literatūras centrs:
• koordinē informācijas apriti vietējā un starptautiskā līmenī;
• ir starpnieks starp Latvijas autoriem, izdevējiem, tulkotājiem un izdevējiem un citām ieinteresētām personām ārvalstīs;
• atbalsta Latvijas literatūras tulkošanu un izdošanu ārvalstīs;
• ierosina un organizē ar tulkošanu un rakstniecību saistītus projektus, atbalsta Latvijas dalību starptautiskos pasākumos;
• piedalās grāmatu tirgos;
• veido un papildina Latvijas autoru, tulkotāju un literatūras tulkojumu datu bāzi;
• izdod informatīvos materiālus;
• sekmē pilsoniskās sabiedrības un attīstības sadarbības pasākumu
Statūti
DARBĪBAS VIRZIENI
• Latvijas literatūras tulkojumi
• Starptautiskā sadarbība
• Informatīvās bāzes veidošana
• Izglītība
• Izdevējdarbība
• Pilsoniskās sabiedrības un attīstības sadarbības veicinošu pasākumu īstenošana
MĒRĶAUDITORIJA
LLC mērķauditorija ir rakstnieki, dzejnieki, publicisti, tulkotāji, literatūrzinātnieki, izdevēji, autortiesību aģenti Latvijā un ārvalstīs, valstiskās un nevalstiskās organizācijas Latvijā un ārpus tās, kā arī literatūras un kultūras cienītāji visā pasaulē.
SĀKUMS
LLC dibināts 2002. gadā.
Dibinātāji/biedri: Vaira Vīķe-Freiberga, Andris Grīnbergs (Akmentiņš), Liāna Langa (Bokša), Nora Ikstena, Maima Grīnberga-Preisa, Pauls Bankovskis, Pēteris Bankovskis, Pēteris Draguns, Karstens Lomholts, Ieva Lešinska-Geibere, Kārlis Vērdiņš, Kultūras fonds.
PADOME
Artis Ērglis, Arnis Nīcgalis.
DARBINIEKI
LLC strādā 3 darbinieki. Liela apjoma vai specifisku projektu organizēšanai darbā uz laiku tiek pieņemti papildu profesionāļi.
Jānis Oga, LLC direktors, janis@literature.lv
Marika Papēde, projektu vadītāja, marika@literature.lv
Arita Gutāne, projektu vadītāja, arita@literature.lv
KONTAKTI
Latvijas Literatūras centrs
Merķeļa iela 13-
| Translation - English MISSION
The Latvian Literature Centre is an organization that promotes Latvian fiction, Poetry, Plays and Children's Literature, making it visible and accessible to the world.
Latvian Literature Centre:
Coordinates the flow of information on both local and international levels;
Latvia arranges mediation between Authors, Publishers, Translators and other interested parties abroad;
Latvia supports the translation of literature into foreign languages;
Proposes and organizes writing and translation-related projects aimed at supporting Latvia's participation in international events;
Participates in Book Fairs;
Develops and expands databases of Latvian authors, translators and literary translation;
Publishes informative materials;
Promotes Civil society and development cooperation activities
Statutes.
ACTIVITIES
Latvian literature in translation
International cooperation
Information Base Building
Education
Publishing
Civil society and the development and co-ordination of activities that promote implementation
Audience
The LLC is targeting Writers, Poets, Publicists, Translators, Literary Critics, Publishers, Copyright Agents in Latvia and abroad, Governmental and Non-Governmental organizations in Latvia and abroad, as well as readers around the world.
HOME
The LLC was founded in 2002.
Founders / Members: Vaira Vīķe-Freiberga, Andris Grinbergs (Akmentiņš), Liana Langa (Boxing), Nora Ikstena, Maim Grinberga-Preiss, Paul Bankovskis and Bankovskis Peter, Peter Draguns, Carsten Lomholts, Ieva Lešinska-Geibere, Karlis Verdins Culture Foundation.
COUNCIL
Artis Erglis, Arnis Nīcgalis.
STAFF
The LLC has 3 Employees. A large-scale project or a specific organization of work for a period of additional adoption professionals.
John Berry, LLC Director. Email: janis@literature.lv
Marika Papede, Project Manager. Email: marika@literature.lv
Arita Gutāne, Project Manager. Email: arita@literature.lv
CONTACTS:
Latvian Literature Centre.
Merkela Street 13-118,
Riga, LV-1050.
Tel. 371 67 311021
Fax: 371 67 311024
E-mail: centre@literature.lv
URL : www.literature.lv
| | Serbian to English: Patient Oncology Article: Healthy Eating as an Adjunct to Chemo- and Radiotherapy | Source text - Serbian Рак - лечење рака
24.02.2009.
РаклечењеракаРаклечењерака
Годинама се људима говори да је хемотерапија једини начин да се покуша ("покушати" је прави изрази) елиминација рака. John Hopkins говори да постоји и други начин.
Како се носити са раком према Џону Хопкинс?
1. Свака особа поседује ћелије рака у Свом организму. Ћелије рака се не могу идентификовати стандардним тестовима, све дотле док не достигну број од неколико милијарди. Када лекари кажу пацијенту да више нема малигних ћелија, после терапије, то само значи да се тестом не могу идентификовати ћелије рака, јер је њихов број смањен на ниво који се не може регистровати.
2. Ћелије рака се појављују у животу сваког човека 6 до 10 пута.
3. Када је имуни систем човека довољно јак, ћелије рака се уништавају и спречава се
Њихово умножавање.
4. Када особа има рак то наговјештава да је дошло до смањења храњивих материја. Разлози се могу тражити у генетици, животној средини, храни или начину живота.
5. Да би се ово смањење надокнадили, потребно је променити исхрану како би се побољшао имуни систем.
6. Кемотерапија подразумијева уништавање ћелија рака, али такође уништавање и
здравих ћелија у коштаној сржи и дигестивном тракта, а такође може доћи да оштећења јетре, бубрега, срца, плућа и др.
7. Зрачењем се, поред уништавања ћелија рака, сагоријевају и оштећују и здраве ћелије и органи.
8. У почетку се кемотерапијом или зрачењем смањује величина тумора. Међутим, даљом примјеном кемотерапије и зрачења, нема више резултата код елиминације тумора.
9. Када у организму има превише токсина насталих кемотерапијом и зрачењем, имуни систем је пољуљан или уништен, што доводи до тога да лице постаје подложна разним врстама инфекција и другим компликацијама.
10. Кемотерапија и зрачење може довести до мутације ћелија које постају резистентне и тешко их је уништити. Операцијом се такође може узроковати ширење ћелија рака.
11. Препоручује се да ћелије рака не треба хранити и тако подстицати њихово умножавање.
А. Шећер храни ћелије рака. Избаците шећер и тиме ћете одстранити врло значајну храну ћелијама рака. Замене за шећер су такође штетне. Боље су природне замене у виду меда или меласе, али у врло малим количинама.
Кухињска сол посједује штетне додатке који јој дају бијелу боју. Уместо ње препоручују се брагове амин-киселине или морска сол.
Б. Млијеко потиче организам да производи слуз, поготово у дигестивном тракта. Слуз храни ћелије рака. Избацивањем млијека и замјеном са незаслађеним соја млеком, ћелије рака ће "Умрети од глади"
Ц. Ћелије рака бујају у киселим окружењу. Месне дијета је кисела и боље је јести рибу и мало пилетине него Јунетина и свињетину .. Месо такође садржи животињске антибиотике, хормоне раста и паразите, који су сви штетни, поготово за оболеле од рака.
Д. Дијета која се састоји од 80% свјежег поврћа и сокова, житарица, клица, језгра и мало воћа створиће алкалним средину у организму. 20% исхране може бити кухана храна. Сокови од свјежег поврћа производе живе ензима, који се лако упија и доспевају на ћелијски ниво у року од 15 минута, чиме се храни и подстиче развој и раст здравих ћелија. Да бисте омогућили живим ензима да стварају здраве ћелије, покушајте да пијете свеже сокове од разног поврћа. Једите сирово поврће 2 до 3 пута на дан. Ензими се уништавају на температури од 40 ˚C.
Е. Избегавајте кафу, чај, чоколаду јер имају висок ниво кофеина. Треба пити незагађену или филтрирани воду да би се избегло конзумирање токсина и тешких метала, које садржи вода из славине. Дестилованом вода је кисела и треба је избегавати. | Translation - English Cancer - Cancer treatment
24.02.2009.
For years, people have said Chemotherapy is the only way to try ( "try" being the appropraite term) to get rid of cancer. John Hopkins, however, says that there are other ways.
How, according to John Hopkins, do these work?
1. Everyone has cancer cells in their body. Cancer cells cannot be identified using standard tests until they reach a few billion in number. When a doctor tells a patient there are no malignant cells after therapy, they really mean that the tests available cannot identify any cancer cells, because they have been reduced to a level that is too low to detect.
2. Cancer cells appear throughout everyone's lifetime, perhaps as often as 6 to 10 times.
3. When someone's immune system is sufficiently robust, it will destroy cancer cells and prevent their reproduction.
4. When a person has cancer, some suggest it is because there has been a reduction in health-giving substances. The causes can be genetic, environmental, dietary or connected to lifestyle
5. To lower the chances of this happening, it is necessary to make dietary changes that improve the immune system.
6. Chemotherapy not only destroys cancer cells, but also kills healthy cells in the bone marrow and alimentary tract, and can also damage the liver, kidney, heart, and lungs.
7. Radiotherapy too, not only kills cancer cells, but also damages the blood and other healthy cells and organs.
8. At the start of Chemotherapy or Radiotherapy, there might be a reduction in tumour size, but after a time, these therapies lose their ability to kill tumours.
9. When the system contains high levels of the toxins caused by Chemotherapy and Radiotherapy, the immune system can become badly compromised or even totally destroyed, which makes the patient susceptible to various types of infections and other complications.
10. Chemotherapy and Radiotherapy causes mutations in cancer cells, making them treatment-resistant and difficult to destroy. Surgery can also spread cancer cells.
11. Cancer cells need to feed to reproduce.
A. Sugar feeds cancer cells. Remove sugar, and you'll get rid of a very important food for cancer cells. Sugar substitutes are also harmful. It's better to replace them using a natural substance such as honey or melase, but in very small quantities.
Kitchen salts contain harmful substances to make them an attractive colour. As an alternative, Braga Amin-acid or sea salt is recommended.
B. Milk makes the body produce mucus, especially the gut, which feeds cancer cells. Stop using milk, replace it with unsweetened Soy milk, and cancer cells will "die of hunger"
C. Cancer cells thrive in an acidic environment. The local diet is , and it's better to eat small fish and chicken than beef, and pork.. Meat also contains vetrinary antibiotics, growth hormone and parasites, which are all harmful, especially for those suffering from cancer.
D. A diet comprising 80% fresh vegetables, juice, wheat (germ and husk) and a little fruit encourages an alkaline environment in the body. 20% of food can be cooked. Juice of fresh vegetable products contain live enzymes, which can be easily absorbed, and due to their cellular level a mere 15 minutes after ingestion, this food encourage the development and growth of healthy cells. To encourage live enzymes to produce healthy cells, drink fresh juices from a range of vegetables. Eat raw vegetables 2 to 3 times a day, as enzymes are destroyed at a temperature of 40 ˚ C.
E. Avoid coffee, tea and chocolate because they contan high levels of caffeine. You must drink pure or filtered water to avoid consuming the toxins and heavy metals present in tap water. Distilled water is acidic, and should be avoided.
| | Latvian to English: Website Translation: Literary | Source text - Latvian 1. Par Bhagavata arī ir cietusi no sekla kritiķi, gan Indijas un ārvalstu. Šī grāmata ir nolādēts un nedenonsē, daudzi no mūsu jaunajiem countrymen, kas ir gandrīz lasīt tā saturam vai pondered pār filozofija, uz kuriem tas pamatots. Kas ir problēma ir atbrīvoties no aizspriedumiem pulcējoties nenogatavojušies gadiem!
2. Ciktāl mēs varam saprast, neviens ienaidnieks no Vaisnavism būs atrast skaistums, kas Bhagavat. Īstajai kritiķis ir dāsna tiesnesis, bez aizspriedumiem. Par kritiķis, citiem vārdiem sakot, vajadzētu būt ar tādu pašu dispozīciju prātā, kā tam, kas ir autors, kura būtības viņš ir nepieciešams, lai tiesnesis. Domas ir dažādi. Gan kristiešu un Vaisnava, piemēram, var izteikt vienu un to pašu noskaņojumu, bet tie nekad pieturas cīnās ar otru, tikai tāpēc, ka viņi ir ieradušies pie kopīgām secinājums, izmantojot dažādus veidus, kā domāšanu.
3. Priekšmeti, kas Filozofijas un Teoloģijas var tikt uz peaks lielo augsts un nepieejams kalni, stāvot vidū mūsu planētas, aicinot uzmanību un izmeklēšanu. Domātāju un vīriešiem dziļi spekulācijas veikt savus apsvērumus ar instrumentiem iemeslu un apziņu. Bet tie pieņemt atšķirīgu nostāju, kad tie veic savu darbu. Šīs stances ir pozīcijas chalked veic apstākļos, to sociālo un filozofisko dzīvē, un ir tikpat dažādi, kā dažādās pasaules daļās.
4. A vaļsirdīgs, dāsna, pious un svēts sirds ir nepieciešams, lai sajutīsiet daiļavas savus secinājumus. Fellow-sajūta, ka liels ienaidnieks patiesuma, vienmēr baffle mēģinājumi no jautātājs kas mēģina savākt patiesību no reliģisko darbu citām tautām, un dos viņam domāt, ka absolūtā patiesība ir nekur izņemot viņa dzimtā reliģiskas grāmatas. Par kritiķis, tāpēc ir jābūt visaptverošai, laba, dāsna, taisnīgs, objektīvi un simpātisks dvēsele.
English > Latvian swapTranslate
Contribute a better translation
Thank you for contributing your translation suggestion to Google Translate.We'll use your suggestion to improve translation quality in future updates to our system. 1. Par Bhagavata arī ir cietusi no sekla kritiķi, gan Indijas un ārvalstu. Šī grāmata ir nolādēts un nedenonsē, daudzi no mūsu jaunajiem countrymen, kas ir gandrīz lasīt tā saturam vai pondered pār filozofija, uz kuriem tas pamatots. Kas ir problēma ir atbrīvoties no aizspriedumiem pulcējoties nenogatavojušies gadiem! 2. Ciktāl mēs varam saprast, neviens ienaidnieks no Vaisnavism būs atrast skaistums, kas Bhagavat. Īstajai kritiķis ir dāsna tiesnesis, bez aizspriedumiem. Par kritiķis, citiem vārdiem sakot, vajadzētu būt ar tādu pašu dispozīciju prātā, kā tam, kas ir autors, kura būtības viņš ir nepieciešams, lai tiesnesis. Domas ir dažādi. Gan kristiešu un Vaisnava, piemēram, var izteikt vienu un to pašu noskaņojumu, bet tie nekad pieturas cīnās ar otru, tikai tāpēc, ka viņi ir ieradušies pie kopīgām secinājums, izmantojot dažādus veidus, kā domāšanu. 3. Priekšmeti, kas Filozofijas un Teoloģijas var tikt uz peaks lielo augsts un nepieejams kalni, stāvot vidū mūsu planētas, aicinot uzmanību un izmeklēšanu. Domātāju un vīriešiem dziļi spekulācijas veikt savus apsvērumus ar instrumentiem iemeslu un apziņu. Bet tie pieņemt atšķirīgu nostāju, kad tie veic savu darbu. Šīs stances ir pozīcijas chalked veic apstākļos, to sociālo un filozofisko dzīvē, un ir tikpat dažādi, kā dažādās pasaules daļās. 4. A vaļsirdīgs, dāsna, pious un svēts sirds ir nepieciešams, lai sajutīsiet daiļavas savus secinājumus. Fellow-sajūta, ka liels ienaidnieks patiesuma, vienmēr baffle mēģinājumi no jautātājs kas mēģina savākt patiesību no reliģisko darbu citām tautām, un dos viņam domāt, ka absolūtā patiesība ir nekur izņemot viņa dzimtā reliģiskas grāmatas. Par kritiķis, tāpēc ir jābūt visaptverošai, laba, dāsna, taisnīgs, objektīvi un simpātisks dvēsele. | Translation - English 1. The Bhagavata has also suffered from shallow critics, both Indian and foreign. This book has been accursed and denounced by a great number of our young countrymen who have scarcely read its contents or pondered over the philosophy on which it is founded. What a problem it is to get rid of prejudices gathered in unripe years!
2. As far as we can understand, no enemy of Vaisnavism will find any beauty in the Bhagavat. The true critic is a generous judge, devoid of prejudices. The critic, in other words, should be of the same disposition of mind as that of the author whose merits he is required to judge. Thoughts have different ways. Both the Christian and the Vaisnava may, for example, utter the same sentiment, but they will never stop fighting with each other, simply because they have arrived at their common conclusion using different ways of thinking.
3. Subjects in Philosophy and Theology can be likened to the peaks of large towering and inaccessible mountains, standing in the midst of our planet, inviting attention and investigation. Thinkers and men of deep speculation make their observations through the instruments of reason and consciousness. But they adopt a different stance when they carry on their work. These stances are positions chalked out by the circumstances of their social and philosophical life, and are as different as different parts of the world.
4. A candid, generous, pious and holy heart is needed to feel the beauties of their conclusions. Fellow-Feeling, that great enemy of truth, will always baffle the attempts of the inquirer who is trying to gather truth from the religious works of other nations, and will make him believe that absolute truth is nowhere except in his native religious books. The critic, therefore, should have a comprehensive, good, generous, candid, impartial and sympathetic soul.
| | Italian to English: I TUMORI PRIMITIVI MALIGNI DEL DUODENO : Primary Tumours of the Duodenum | Source text - Italian I TUMORI PRIMITIVI MALIGNI DEL DUODENO
Autori: CARNÌ Giovanni
Riassunto: I tumori primitivi maligni del duodeno sono tumori rari, ognuno con caratteristiche uniche. Il 75% di essi sono adenocarcinomi ed il 35-45% degli adenocarcinomi dell'intestino tenue sono localizzati nel duodeno. La diagnosi precoce di questi tumori è dif
Parole chiave:
Key words:
Rivista: L'uomo e la medicina
ISSN: 6
Anno: 1999
Numero: 1
Pagina: 13
Data di Pubblicazione:
Editore: EUR - Edizioni Universitarie Romane: www.eurom.it/medicina/um/um15_1_13.html
| Translation - English Primary Duodenal Malignancies
Author: CARNÌ Giovanni
Abstract: Primary duodenal cancers are rare tumours, each with its own unique characteristics. 75% of them are adenocarcinomas, and 35-45% of these are found in the duodenum. The diagnosis and early detection of primary duodenal cance
Parole chiave:
Key words:
Review: Man and Medicine
ISSN: 6
Year: 1999
Number: 1
Pages 13
Date of Publication: 1990
Editore: EUR - Edizioni Universitarie Romane
Freelance translation/Full Text available at: www.eurom.it/medicina/um/um15_1_13.html
| | Italian to English: LA FAMIGLIA GENETICA DEL RETINOBLASTOMA NELLA DIFFERENZIAZIONE: The Retinoblastoma Gene Family and Differentiation | Source text - Italian Autori: Gandolfo Giuseppe
Riassunto: Negli anni recenti la evidenza ha dimostrato che la proteina PRb che sopprime il tumore retinoblastoma e i suoi parenti stretti P107 e P130 rivestono un importante ruolo in molti stadi del processo di differenziazione, che include la regolazione della es ....
Parole chiave: Famiglia genetica del retinoblastoma, differenziazione, regolazione trascrizionale, ciclo cellulare.
Rivista: Medicina oggi e domani
ISSN: 7
Anno: 2000
Numero: 2
Pagina: 57
Data di Pubblicazione:
Editore: EUR - Edizioni Universitarie Romane
Link su sito della casa editrice: www.eurom.it/medicina/mo/2000/2/mo16_2_57.html
| Translation - English Autori: Gandolfo Giuseppe
Abstract: In recent years evidence has been accumulating that the retinoblastoma tumor suppressor protein PRb, and related proteins P107 and P130 play several important roles in different stages of the differentiation process, including regulation of clonal expansion, termi ...
Key words: Retinoblastoma gene family, differentiation, transcriptional regulation, cell-cycle.
Abstract: Medicine, today and tomorrow
ISSN: 7
Year: 2000
Number: 2
Pages: 57
Date of Publication: 2000
Editor: EUR - Edizioni Universitarie Romane
Freelance translation/Full Text available at: www.eurom.it/medicina/mo/2000/2/mo16_2_57.html
| | Italian to English: Diagnostic imaging in the study of visceral involvement of hereditary haemorrhagic telangiectasia | Source text - Italian Abstract Hereditary haemorrhagic telangiectasia (HHT), also known as Rendu-Osler-Weber disease, is an autosomal-dominant vascular disease characterised by mucocutaneous or visceral angiodysplastic lesions. Its diagnosis is exclusively based on clinical criteria. The brain, lungs and liver are, in increasing order of prevalence, the most frequently affected organs. Diagnostic imaging based on ultrasound (US), computed tomography (CT), magnetic resonance imaging (MRI) and digital subtraction angiography (DSA) has a fundamental role in detecting visceral involvement in HHT patients and is therefore crucial for prognostic assessment and guiding therapeutic interventional approaches. Arteriovenous shunts are the most common cerebrovascular malformations (CVMs). MRI and CT angiography are the methods of choice for diagnosing cerebral involvement, and it is debatable as to whether MRI could be used as a preferred, non-invasive screening tool. Pulmonary arteriovenous malformations, diffuse telangiectases or high-flow, low-pressure shunts between pulmonary arteries and veins can be studied with contrast-enhanced US, but multidetector CT seems to provide the most comprehensive evaluation of their angioarchitecture, whereas angiography has a predominant role in treatment. Liver involvement is frequent and characterised by the presence of intrahepatic shunts, disseminated intraparenchymal telangiectases and other vascular lesions. US is useful for detecting hepatic lesions but should be completed by more accurate imaging methods such as multidetector CT and MRI.
Keywords Hereditary hemorrhagic telangiectasia - Rendu-Osler-Weber disease - Cerebral arteriovenous malformations - Pulmonary arteriovenous malformations - Intrahepatic shunts
| Translation - English Riassunto La telangiectasia emorragica ereditaria (HHT), o malattia di Rendu-Osler-Weber, è un disordine vascolare ereditario, caratterizzato dalla comparsa di lesioni angiodisplasiche mucocutanee e viscerali, la cui diagnosi si basa esclusivamente su criteri clinici. L’encefalo, i polmoni ed il fegato sono, in ordine crescente di prevalenza, le sedi viscerali più frequentemente coinvolte. La diagnostica per immagini, mediante gli ultrasuoni (US), la tomografia computerizzata (TC), la risonanza magnetica (RM) e la angiografia (DSA), ha un ruolo cruciale nella diagnosi del coinvolgimento viscerale nei pazienti affetti da HHT ed è, pertanto, fondamentale nella valutazione prognostica e nella impostazione terapeutica. Tra le malformazioni vascolari cerebrali gli shunt arterovenosi costituiscono l’alterazione più frequente. La RM e la angio-TC sono le metodiche di scelta nella diagnosi dell’interessamento cerebrale, ed è dibattuto se, per la scarsa invasività, la RM sia da proporre come metodica di screening. Le malformazioni arterovenose polmonari, telangiectasie diffuse o fistole tra arterie e vene polmonari, possono essere ricercate con US con MdC, ma la TC multidetettore appare l’indagine più completa per la valutazione della loro angioarchitettura mentre l’angiografia mantiene un ruolo prevalentemente terapeutico. L’interessamento epatico è frequente e caratterizzato dalla comparsa di fistole arterovenose, telangiectasie intraparenchimali ed altre alterazioni vascolari. Gli US sono utili nella ricerca delle lesioni epatiche, ma devono essere integrati da indagini più accurate quali la TC multidetettore e la RM.
Parole chiave Telangiectasia emorragica ereditaria - Malattia di Rendu-Osler-Weber - Malfomazioni arterovenose cerebarli - Malformazioni arterovenose polmonari - Fistole intraepatiche
| | Italian to English: LA DAY SURGERY NELLA CHIRURGIA RICOSTRUTIVA DELLA MAMMELLA DOPO MASTECTOMIA RADICALE:Day Surgery for Breast Reconstruction after Radial Mastectomy | Source text - Italian LA DAY SURGERY NELLA CHIRURGIA RICOSTRUTIVA DELLA MAMMELLA DOPO MASTECTOMIA RADICALE.
Autori: Massimo Mercuri, Alfredo Wiel Marin
Riassunto: Il tumore della mammella rappresenta la seconda causa di mortalità, dopo quello dell'utero, per patologia neoplastica nella donna. Il 12% delle pazienti con diagnosi di neoplasia avevano nel 1995 meno di 40 anni. La mastectomia radicale modificata second
Parole chiave: Ricostruzione mammaria, anestesia locale.
Rivista: medica italiana
ISSN: 4
Anno: 2000
Numero: 2
Pagina: 9
Data di Pubblicazione:
Editore: EUR - Edizioni Universitarie Romane
Link su sito della casa editrice: www.eurom.it/medicina/ns/2000/2/ns20_2_9.html
| Translation - English Day Surgery for Breast Reconstruction after Radical Mastectomy
Authors: Massimo Mercuri, Alfredo Wiel Marin
Abstract: Breast cancer is the second largest cause of cancer deaths in the female population. Madden's radical modified mastectomies are performed in more than 50% of cases. Psychological aspects are very important in recovery, and in this paper, the authors describe their approach to breast rec ..
Key words: Breast reconstruction, local anesthesia.
Abstract: Italian Medicine
ISSN: 4
Year: 2000
Number: 2
Pages: 9
Date of Publication: 2000
Editor: EUR - Edizioni Universitarie Romane
Freelance translation/Full Text available at : www.eurom.it/medicina/ns/2000/2/ns20_2_9.html
| | Italian to English: TUMORI DEL PAVIMENTO ORALE: Tumours of the Mouth and Tongue | Source text - Italian Autori: Luigi Sabino*
Riassunto: Gli autori descrivono nuove tendenze di approcci medici e chirurgici nei tumori del cavo orale e della lingua. Due differenti evoluzioni biologiche e naturali del cancro sono sviluppati in questo lavoro: evoluzione tumorale anteriore e laterale. e..
Parole chiave: Cancro, tumore cavo orale, tumore linguale.
Key words: Cancer, oral cavity tumor, tongue tumor.
Rivista: Ricerca e sviluppo medico chirurgo
ISSN: 9
Anno: 2000
Numero: 1
Pagina: 53
Data di Pubblicazione:
Editore: EUR - Edizioni Universitarie Romane
Link su sito della casa editrice: www.eurom.it/medicina/rs/2000/1/rs9_1_53.html
| Translation - English Author: Luigi Sabino
Abstract: The Authors describe new trends IN THE medical and surgical approaches to oral cavity and tongue tumors. Two different biological and natural evolutions of cancer developed in this work: anterior and lateral evolution tumors. and ..
Parole chiave: Cancro, tumore cavo orale, tumore linguale.
Key words: Cancer, oral cavity tumour, tongue tumour.
Abstract: Medical and Surgical Research
ISSN: 9
Year: 2000
Number: 1
Pages: 53
Date of Publication: 2000
Editors: EUR - Edizioni Universitarie Romane
Freelance translation for/Full text available at: www.eurom.it/medicina/rs/2000/1/rs9_1_53.html
| German to English: Tender Bid for Website Build General field: Tech/Engineering | Source text - German PROJEKT „…“
1. EINLEITUNG
Für Ihre Einladung zur Legung eines Angebotes bedanken wir uns recht herzlich. Nachfolgend erlauben wir uns, Ihnen das Angebot für die Konzeption, die Gestaltung und technische Realisierung der Website, sowie der Konzeption und Durchführung von Online-Werbemaßnahmen für Ihren Geschäftsbereich ECP zu legen. Alle Inhalte des vorliegenden Angebots sind das geistige Eigentum der xxxx GmbH.
2. PROJEKTZIELE
Das Projekt umfasst die folgenden Ziele:
• Konzept-Ausarbeitung
• Gestaltung und Setup einer Website
• Definition von Online-Werbemaßnahmen
3. KONZEPT
Das Projekt startet mit der Ersterstellung der ECP-Website in folgenden Arbeitsschritten:
• Setup des Grundsystems
• Gestaltung der Website und der Templates
• Eingabe der Inhalte und Optimierung in Hinblick auf optimale Auffindbarkeit durch Google
Im laufenden Betrieb steht die permanente Optimierung im Mittelpunkt der Bemühungen. Nur durch Einrichtung geeigneter Analysesysteme und der Definition der für das Produkt relevanten Ziele (Conversions) auf der Website, kann deren Erreichung optimiert werden.
• Einrichtung der technsichen Systeme zur Analyse
• Festlegung der relevanten KPIs
• Permanentes Monitioring und Optimierung
Entgegen dem Erstbriefing ist die Konzeption einer eigenen optischen Linie für ECP nicht erforderlich. Das bestehende Corporate Design wird zur Anwendung gebracht. Falls erforderlich, können die bestehenden CD-Richtlinien erweitert und dokumentiert werden.
3.1 SYSTEMAUSWAHL
Die Auswahl eines geeigneten Content Management Systems (CMS) als Basis für die Website stellt den entscheidenen Schritt im Projekt dar. Wie man aufgrund der momentanen Situation sieht sind Zukunftssicherheit, die Unabhängigkeit von Herstellern und Agenturen und eine einfache Bedienbarkeit die zentralen Anforderungen. Wir würden daher den Einsatz von WordPress als CMS sehr empfehlen.
Einige Gründe, die für den Einsatz von WordPress als CMS sprechen:
• WordPress ist Open Source frei von Lizenzgebühren und wird das auch bleiben.
• Die Hard- und Softwareanforderungen an Server und Datenbank sind einfach herzustellen und kostengünstig zu betreiben.
• Es gibt regelmäßig Feature- und Sicherheitsupdates der internationalen Gemeinde von WordPress-Entwicklern, die das System stets auf dem neuesten Stand halten.
• WordPress eignet sich für komplexen Websites ebenso, wie für Blogs.
• Die Software ist in ihren Funktionen durch Module, sg. Plugins und Widgets, einfach erweiterbar.
• Es sind derzeit über 68 Sprachversionen frei verfügbar.
• Die Übernahme der bestehenden URL-Struktur ist möglich, um die derzeit in Suchmaschinen gut gelisteten Seiten für zukünftige Suchmaschinenoptimierung nicht zu verlieren.
• Das Layout kann individuell angepasst werden. Es gibt unzählige Möglichkeiten der Gestaltung und Strukturierung einer Webseite.
• WordPress bietet ausgezeichnete Funktionen zur Suchmaschinenoptimierung (Tags, Meta Description, Related Posts, Excerpts, viele SEO-Plugins, Permalinks, Trackbacks, Pingbacks, Blogroll).
• Das Einpflegen des Content ist auch für Laien ohne jegliche Programmierkenntnisse möglich.
WordPress - Technische Übersicht WordPress - Screenshot Benutzeroberfläche
3.2 MESSUNG UND ANALYSE
Ein Analysesystem ist zu etablieren, das es ermöglicht, den Erfolg der Website exakt zu messen. Neben den Standard-KPIs wie Visitor Loyalty and Visitor Recency werden spezielle KPIs definiert wie z.B: Anzahl der abgesendeten Anfrageformulare in Bezug auf die Gesamtbesucheranzahl, sowie das Verhältnis der Betrachtungsdauer pro Video zur gesamten Aufanthaltsdauer, um die Mediennutzung zu evaluieren.
Regelmäßige Jour fixes dienen zur Besprechung der KPIs und zur Verbesserund der Website, um die Conversion Rate zu steigern.
Darüber hinaus wird auf den relevanten Landing Pages und den Conversion-Zielseiten mit Hilfe von A/B-Tests und Multivariantentests die optimalen Call-To-Action-Elemente evaluiert.
Beispiel: Google Analytics Conversion Funnel Beispiel: Google Website Optimizer CTA-Experiment
3.3 ERWEITERUNG
Das bestehende WordPress-System wird so aufgebaut, dass die gesamte Website von AT&S darauf migriert werden kann. Bestehende Inhalte und Services können wbenfalls übernommen werden.
So ist garantiert, dass die Investitionen in die ECP-Website
4. LEISTUNGSUMFANG – DESIGN
4.1 WEBSITE DESIGN (INKL. NUTZUNGSRECHTE)
Gestaltung der Website und aller erforderlichen Templates auf der Basis des Corporate Design (Beispiel):
4.2 DISPLAY ADS (BANNER) (INKL. NUTZUNGSRECHTE)
Gestaltung von 2 animierten GIF-Werbebannern in den folgenden international gültigen IAB-Formaten:
• 300 x 250 IMU - (Medium Rectangle)
• 728 x 90 IMU - (Leaderboard)
5. LEISTUNGSUMFANG - WEBSITE
5.1 CMS SETUP & KONFIGURATION
Als Plattform wird, wie empfohlen, WordPress in der Version 3.0.5 eingesetzt. Der Leistungsumfang beinhaltet die folgenden Positionen:
• Installation von Datenbank und System auf einem Server der Wahl. Es können dabei bestehende Server bei AT&S verwendet werden oder Server von xxxx.
• Aufbau der Menüs und der Seitenstruktur, Anlage der Templates und Widgets
• Setup des Systems, Anpassung der Funktionen, Customizing
• Definition und Aufbau der Benutzerhierarchie, Anlage der Benutzer
• Einrichtung des Backup-Schemas
• Einrichtung aller SEO-Tools
5.2 HTML/CSS-CODIERUNG – WORDPRESS THEME
Das vorliegende Layout dient als Basis für die Codierung des WordPress Themes. Der Leistungsumfang beinhaltet die vorliegenden Positionen:
• HTML/CSS-Codierung aller Templates im Format XHTML RDFa/CSS3
• Browseroptimierung für alle gängigen Browser (ohne IE 6.0)
• Integration aller Templates in Wordpress
• Gestaltung und Integration eines WordPress Themes
5.3 SETUP GOOGLE ANALYSE UND OPTIMIERUNGS-TOOLS
Setup der Analyse:
• Setup Google Webmaster Account
• Setup Google Analytics
Definition und Eingabe der Conversions
Anlage von Goals und Goal Funnels
Anlage von speziellen KPIs
• Setup Google Website Optimizer
Definition und Eingabe der Experimente
• Auswertung aller Ergebnisse
6. LEISTUNGSUMFANG – ONLINE-WERBUNG
6.1 SETUP GOOGLE ADWORDS KAMPAGNE
Setup der Google AdWords Kampagne mit folgenden Leistungen:
• Setup der Kampagne mit bis zu 100 Keywords und bis zu 20 Anzeigenvarianten
• 1 Sprache: Englisch
• Setup und Verknüpfung von Google Analytics
• Einrichtung von bis zu 4 Conversions
• Einrichtung von bis zu 2 Trichtern
• Monatlicher bzw. wöchentlicher Report inkl. Conversion Report
6.2 SETUP DISPLAY AD-KAMPAGNE
Setup der Display Ad Kampagne mit folgenden Leistungen:
• Konzeption der Kampagne mit bis zu 10 Zielmedien
• 1 Sprache: Englisch
• Verknüpfung von Google Analytics
• Einrichtung aller Kampagnen in Google Analytics
• Monatlicher bzw. wöchentlicher Report inkl. Conversion Report
7. SONSTIGE LEISTUNGEN
7.1 CONTENTEINGABE INKL. SEO
Die initiale Eingabe des Contents für die im Konzept definierte Seitenstruktur. Der Leistungsumfang umfasst die folgenden Positionen:
• Aufbereitung der beigestellten digitalen Bilder
• Korrektur der beigestellten digitalen Texte
• Eingabe aller Inhalte der Website
• Maximale Anzahl der Seiten: 20
• Maximale Anzahl der Zeichen pro Seite: 1.000
Darüber hinausgehende Eingabe von Content ist individuell zu kalkulieren.
Bei der Contenteingabe wird besonderer Wert auf die Erfüllung aller Vorgaben für optimale On-Page Suchmaschinenoptimierung gelegt.
7.2 SCHULUNG
Nach Abschluss des Projekts inkl. der Contenteingabe führen wir eine Schulung vor Ort durch, mit den folgenden Leistungsbestandteilen:
• Schulung vor Ort für bis zu 5 MitarbeiterInnen von AT&S
• Dauer: 4 Stunden
• Schulungsunterlagen:
Digitales Handbuch
Video-Tutorial
Darüber hinaus ist eine weiterere Schulung im selben Umfang ca. einen Monat ab Live-Schaltung der Website zur Festigung des Erlernten und der Besprechung von während der Arbeit mit dem System aufgetretenen Fragen, Teil des Angebots.
8. PROJEKTKOSTEN
POS BEZEICHNUNG PREIS
DESIGN
1 WEBSITE DESIGN
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 4.1
2 DISPLAY ADS
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 4.2
WEBSITE/CMS
3 CMS SETUP
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 5.1
4 CODING WORDPRESS THEME
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 5.2
5 SETUP GOOGLE ANALYSE UND OPTIMIERUNGS-TOOLS
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 5.3
ONLINE WERBUNG
6 SETUP GOOGLE ADWORDS
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 6.1
7 SETUP DISPLAY ADS
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 6.2
SONSTIGE LEISTUNGEN
8 CONTENTEINGABE INKL. SEO
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 7.4
9 SCHULUNG
Inhalt lt. Leistungsbeschreibung 7.5
GESAMTSUMME
9. SCHALTKOSTEN 2011
POS BEZEICHNUNG PREIS
1 GOOGLE ADWORDS 2011
7 Monate Schaltkosten à EUR 1.000,00 p. M. ab 1.Juni 2011
2 DISPLAY ADS 2011
7 Monate Schaltkosten à EUR 1.000,00 p. M. ab 1.Juni 2011
GESAMTSUMME
ZEITPLAN
Das Gesamtprojekt kann auf der Basis von Erfahrungswerten mit ähnlichen Projekten innerhalb von ca. 6 Wochen abgewickelt werden. Ein genauer Projektplan wird nach Auftragserteilung erstellt.
GÜLTIGKEIT DES ANGEBOTS
Das vorliegende Angebot ist 30 Tage gültig.
PREISE & ZAHLUNG
Alle Preise in EURO, exkl. USt.
Zahlbar nach Abnahme der Teilleistungen, netto nach Rechnungserhalt.
AUFTRAGSERTEILUNG
Ort/Datum unterfertigt von: Vor- und Nachname Funktion
Der Besteller erklärt sich mit seiner Unterschrift mit den AGB der xxxx GmbH einverstanden.
| Translation - English PROJECT “…”
1. INTRODUCTION
Many thanks for inviting us to submit a tender. In the following, we have detailed our bid for the design and technical realization of your website, as well as the design and implementation of online advertising for your company - ECP. All content in this offer are the intellectual property of xxxx GmbH.
2. PROJECT OBJECTIVES
The Project has the following objectives:
• Design-Development
• Website Development and Setup
• Definition of Online- Web Ads
3. DESIGN
The project will begin with the initial creation of the ECP-website, in the following stages:
• Setup of the basic systems
• Design of the website and templates
• Inputting the content and optimization in terms of optimal findability by Google
During operation, continuous optimization is the focus for our efforts. Optimization can only be achieved by setting up appropriate analytical systems and defining the relevant product targets (conversions) for the website.
• Establishing the technical system for analytics
• Defining the relevant KPIs
• Permanent monitoring and optimization
Contrary to the initial briefing, design of our own optical line for ECP will not be necessary. The existing corporate design can be incorporated into the application. If required, existing CD guidelines can be extended and documented.
3.1 SYSTEM SELECTION
Choice of a suitable Content Management Systems (CMS) to base the Website on represents the first and most crucial step in any project. As can be seen, in the current situation, future security, the independence of producers and operators, and ease of use are the key considerations in this respect. For these reasons, we strongly recommend the use of WordPress as the CMS
Key reasons for recommending WordPress as the CMS include:
• WordPress is Open Source, and is therefore free of license fees, and will remain so.
• The hard- and software requirements for the server and database are easy to build and operate at low cost.
• Regular functions- and security updates are available from an international community of WordPress developers, which ensures the system is kept up-to-date.
• WordPress is suitable for complex websites as well as for blogs.
• The software functions are in the form of modules, such as plugins and widgets, and is easy to extend.
• Currently, more than 68 language versions are available.
• Acquisition of the existing URL structure is possible, so existing pages are not lost from search engines or omitted from future search engine optimizations.
• Layouts can be customized. This provides almost unlimited possibilities for the design and structuring of websites.
• WordPress offers excellent features for search engine optimization (Tags, Meta Description, Related Posts, Excerpts, many SEO-Plugins, Permalinks, Trackbacks, Pingbacks, Blogroll).
• Content can be entered by people who have no programming experience whatsoever.
WordPress – Technical Overview WordPress - Screenshot User Interface
3.2 MEASUREMENTS AND ANALYSES
An analysis system is established to allow the success of a website to be measured precisely. In addition to the standard KPIs such as visitor loyalty and visitor recency, special KPIs will be defined to reveal: the number of request forms sent relative to the total number of visitors, and the ratios of viewing times per video to the entire visit time, to evaluate the user media.
Regular planned visits are used to discuss the KPIs and improve the website, to increase conversion rates.
In addition, the relevant landing pages and their conversion-rates are evaluated with the help of A/B tests and multivariate analysis of the optimal call-to-action elements.
Example: Google Analytics Conversion Funnel Example: Google Website Optimizer CTA-Experiment
3.3 EXPANSION
The existing WordPress-System is constructed so that the entire website from AT&S can be easily migrated. Existing content and services can be transferred and integrated directly.
This guarantees your investment in the ECP website.
4. SCOPE AND SERVICE COMPONENTS – DESIGN
4.1 WEBSITE DESIGN (INCL. USER RIGHTS)
Design of the website and all the necessary templates, based on your corporate design (Example):
4.2 DISPLAY ADS (BANNER) (INCL. USER RIGHTS)
Design of 2 animated GIF ad-banners in the following internationally acceptable IAB formats:
• 300 x 250 IMU - (Medium Rectangle)
• 728 x 90 IMU - (Leaderboard)
5. SCOPE AND SERVICE COMPONENTS - WEBSITE
5.1 CMS SETUP & CONFIGURATION
We recommend the use of WordPress Version 3.0.5 as your platform. The scope of the services includes the following items:
• Installation of the database and system on the server of your choice. You can use your existing server with AT&S, or another from xxxx.
• Building the menus and page structure, templates and widgets
• Systems setup, adapting functions, customization
• Definition and setup of user hierarchy, and user systems
• Creation of backup schemes
• Creation of all SEO tools
5.2 HTML/CSS-CODING – WORDPRESS THEMES
This layout will serve as the basis for the coding of WordPress themes. The scope includes the following items:
• HTML/CSS coding of all templates in XHTML Format RDFa/CSS3
• Browser optimization for all browsers (not IE 6.0)
• Integration of all templates in WordPress
• Design and integration of all WordPress themes
5.3 SETUP GOOGLE ANALYTICS AND OPTIMIZATION-TOOLS
Analytics Setup :
• Setup Google Webmaster Account
• Setup Google Analytics
Definition and Conversion Results
System of Goals and Goal Funnels
System of Specific KPIs
• Setup Google Website Optimizer
Definition and Setup of Experimental Tests
• Analysis of Results
6. SCOPE AND SERVICE COMPONENTS – ONLINE-ADVERTISING
6.1 GOOGLE ADWORDS CAMPAIGN SETUP
Setup for the Google AdWords campaign by providing the following service components:
• Campaign Setup with up to 100 Keywords and up to 20 Ad Variants
• 1 Language: English
• Setup and linkage to Google Analytics
• Creation of up to 4 Conversions
• Creation of up to 2 Funnels
• Monthly or weekly Report incl. Conversion Report
6.2 SETUP DISPLAY AD-CAMPAIGN
Setup the display ad campaign by providing the following service components:
• Campaign Design with up to 10 target media
• 1 Language: English
• Linking to Google Analytics
• Setup of all Campaigns in Google Analytics
• Monthly or weekly Report incl. Conversion Report
7. OTHER SERVICES
7.1 CONTENT ENTRY INCL. SEO
The initial content input for the design-defined page structure. The scope provides the following service components:
• Preparation of the digital images provided
• Correction of the digital texts provided
• Input of all the content to the website
• Maximum number of pages: 20
• Maximum number of characters per page: 1,000
Input of additional content will be calculated individually.
During content entry, particular emphasis is placed on ensuring all the requirements for optimal on-page search machine optimization are met.
7.2 TRAINING
After completion of the projects, incl. content input, we will provide on-site training, with the following service components:
• Onsite Training for up to 5 AT&S employees
• Duration: 4 hours
• Training Material:
Digital Handbook
Video-Tutorial
In addition, as part of our offer, we provide further training to the same extent about a month after the website goes live, to consolidate knowledge and review any issues that have arising whilst working with the system.
8. PROJECT COSTS
ITEM DESCRIPTION PRICE
DESIGN
1 WEBSITE DESIGN
Content and performance as described in 4.1
2 DISPLAY ADS
Content and performance as described in 4.2
WEBSITE/CMS
3 CMS SETUP
Content and performance as described in 5.1
4 CODING WORDPRESS THEME
Content and performance as described in 5.2
5 SETUP GOOGLE ANALYSE AND OPTIMIZATION-TOOLS
Content and performance as described in 5.3
ONLINE ADVERTISING
6 SETUP GOOGLE ADWORDS
Content and performance as described in 6.1
7 SETUP DISPLAY ADS
Content and performance as described in 6.2
OTHER SERVICES
8 CONTENT ENTRY INCL. SEO
Content and performance as described in 7.4
9 TRAINING
Content and performance as described in 7.5
GRAND TOTAL
9. AD PLACEMENT COSTS 2011
ITEM DESCRIPTION PRICE
1 GOOGLE ADWORDS 2011
7 Months Ad Placement Costs in EUR 1,000.00 p. M. From 01 June 2011
2 DISPLAY ADS 2011
7 Months Ad Placement Costs in EUR 1,000.00 p. M. from 01 June2011
GRAND TOTAL
SCHEDULE
Based on our experience with similar projects, we estimate the entire project will take around 6 weeks to complete. A more detailed project plan will be made with the order.
VALIDITY OF THIS OFFER
This offer is valid for 30 days.
PRICING & PAYMENT
All prices are in EURO, excl. VAT.
Payable on acceptance of deliverables, net after receipt of invoice.
ORDER FORM
Place/Date Signed by: Fore- and Surname Position
By signing this document, the customer accepts and agrees to be bound by the Terms & Conditions of xxxx GmbH.
| More Less | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2009. Became a member: Feb 2011. | | N/A | Italian to English (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) Russian to English (RSA Certification) Estonian to English (EN-15038) German to English (G.C.E. 'A' Level Certification) French to English (GCE'A'Level, French Mother, 10 years residency)
Dutch to English (National Vocational Qualification: Commercial & Te)
|
More Less | | Globalization & Localization Association, GET, ATA/Netherlands | | Small World Language Services | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, HTML, XML. Pagemaker, LaTEX,Mathematical symbols , Open Office, and any other software required, Supported file types: htm, doc, pdf, ppt, rtf, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | Pro Bono Translator for : Oxfam Italia /Global Voices Online/ Translators Without Borders/ Medicins Sans Frontiere | | Dr Lofthouse endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me A native English speaker, I hold a Ph.D. in Physics, NVQ Diplomas in Information Technology, and am a Technical/Scientific Author. I am a former Copy Editor and Proofreader with 'Practical Wireless' and 'ShortWave' magazines, and have creative writing credits covering a range of publications, from 'PUNCH' magazine to New Scientist.
Producing a first-class Technical, Medical or Scientific translation demands professional knowledge - for this reason, I only use translators who are University graduates in their specific field.
Medical & Scientific Translations
We provide technically accurate translations for clients whose working areas make this absolutely essential. To ensure this, we use ISO-9001-compliant quality checks throughout the translation process, but unlike some agencies, include the following:
INTEGRITY if the subject matter falls outside our sphere of expertise, we'll advise you to use/providing assistance in locating a better qualified translator for your texts. We provide Scientific/Medical/Technical translations FOR Scientists & Medically-qualified end-users, and therefore understand the need for ACCURACY above all other considerations. We also appreciate the distinct difference between producing a 'verbatim' translation and a fluid text that native English speaking operators will find easy to read.
DTP and Copy Editing your MS Office compatible files can be returned neatly laid out in MS Office in the same format as your original text, at no additional cost;
Realistic Timekeeping: As Scientists and Medics ourselves, we understand the pressures of tight deadlines, hence ensure realistic and achievable turnaround times are set for every project.
Please Note:
1. ALL documentation is treated in complete confidence: We accept no liability for security breaches during electronic transmission, and will assume by default that you (as Service Purchaser) have discussed Confidentiality aspects with the Data Subject, as required by relevant local legislation, and have obtained full and informed consent for its cross border.
2. We do not translate handwritten documents.
3. We translate Patient records for end-use Research purposes only.
4. We do not translate records required for diagnostic/treatment decisions unless provided with full contact details for (i) the practitioner who authored the original document AND (ii) the practitioner treating the patient.
Computer, IT and Telecomms Translations -
' App-et- IT' - a dedicated Computer, Apps and IT Translation service, is specifically tailored to meet the demands of the iPhone and Apps market. Again, we use only Post-Graduate level translators who are native speakers in the target language, and specialise in localization for either the US or UK marketplace - that's what makes us unique! site under construction here
Commercial & General Translations-
All the above considerations, but with greater emphasis on achieving a fluent 'English' style, rather than a 'word for word' transcription, unless you stipulate this is required.
English Proofreading Service
With HTML/XML, I specialise in Website Localisation projects for Commonwealth countries.
N.B. I do not translate Legal documentation.
Pro Bono Translator with: Oxfam Italia / Global Voices Online/ Translators Without Borders./ Medicins Sans Frontieres. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Scientific, Medical, Technical, IT, Apps, Computers, Software, Hardware, Scientific publications, PPT Presentations, Websites, Regulatory Affairs, PIL, Consent Forms, Clinical Trials.
This profile has received 221 visits in the last month, from a total of 108 visitors
Profile last updated Jan 17 |