ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Rodolfo Peña
15 years of translating experience

NA
Local time: 07:29 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English

User message
Real world work experience
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingPetroleum Eng/Sci
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareBusiness/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksComputers (general)

Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 35 USD per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 35 USD per hour
French to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 35 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 80
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Nuevo Leon)
Spanish to English (University Degree)
French to Spanish (Resident of France)
French to Spanish (Resident of France and Native Spanish speaker)
French to English (Resident of France and University Level Degree in )
Memberships N/A
Software Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (RTF)
About me
I concentrate on technical translations but I am frequently asked to do literary and business translations as well. Most of the technical translations I do are related to industrial equipment, but recently, I have done a lot of work for companies in the automotive industry. I am also frequently asked to translate magazine articles and book passages for executives. These are mostly business related.

I have also done a lot of UN related work and translations for NGOs in Europe.

Latest Jobs:

I have recently done work for several agencies in Mexico, the U.S., and Europe.

1. 100K words proofreading manuals for an automotive company.
2. 60K words of a Journal for the UN.
3. 20K words of a printer
Keywords: automobile, automotive, technical, literary, film, art, United Nations, NGO, computer, theater, scripts, subtitles


Profile last updated
Oct 14, 2011