Working languages: English to Spanish Spanish to English | Valeria Fuma Argentina Local time: 13:27 ART (GMT-3)
Native in: Spanish | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Also works in: | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Computers: Software | Media / Multimedia | | Medical (general) | Law (general) | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel | | Cinema, Film, TV, Drama | Poetry & Literature | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Furniture / Household Appliances | | | PRO-level points: 4, Questions answered: 7, Questions asked: 85 | 0 projects entered | | Other - I.S.P.I San Bartolomé (Rosario) | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Feb 2005. | | N/A | English to Spanish (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción) | | CTRADROS | | Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, TransSuite2000, Wordfast | | http://ar.linkedin.com/in/valeriafuma | | CV available upon request | Trados II Teórico - Práctico [download] | | About me I first started working as a freelance translator back in 2006, doing mainly subtitling.
I've been working as an inhouse translator in a translation agency from Rosario (Santa Fe, Argentina) since November 2007. My tasks include translation, editing, proofreading, quality assurance processes (LSO, QA, QC), TM file alignment, glossary creation, training for freelancers, among others.
Currently, I'm taking a post-graduate translation course at “Universidad Nacional de Rosario.” | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Spanish | 4 | | Top general field (PRO) | | Other | 4 | | Top specific field (PRO) | | Cooking / Culinary | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: translator, editor, localization, localisation, translation, edition, proofreading, proof, revision, translating, traductor, traductora, editora, localización, localizacion, traducción, traduccion, traducir, edición, edicion, editar, revisión, revision, revisar, qa, qc, tm alignment, alineación, alineacion, traductor rosario, traductor santa fe, traductora rosario, traductora santa fe, traducciones rosario, traducciones en rosario, traductores de rosario, traductor rosarino, traductora rosarina, traducción legal rosario, traduccion legal rosario, traducion legal rosario, traducciones legales en rosario, traducciones legales rosario, traductor legal rosario, tradutor legal rosario, traductor inglés español, traductor ingles español, traductor ingles espanol, traducciones al español, traducción al español, traduccion al español, english spanish translator, eng spa translator, en es translator, en-es translator, traductor al español, translate into spanish, translate into sp, spla translator
Profile last updated Jun 9, 2011 |