ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Portuguese

Paula S. Cardoso
Best of Technology, Media and Literature

Minas Gerais, Brazil
Local time: 17:07 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
Dedicated, Reliable, Secure and Flawless. Full time translator. Portuguese - Brazil
Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Media / Multimedia
Games / Video Games / Gaming / CasinoCinema, Film, TV, Drama
Internet, e-CommercePoetry & Literature
IT (Information Technology)Psychology
Human Resources

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 25, Questions asked: 6
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Neologismos e Utilizações exóticas
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, SubtleWorkshop, Systran, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Paula S. Cardoso endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Graduated from University FUMEC in Psychology.

I have a 5 year degree in Psychology. During my education I gathered a broad experience with Human Resources. I have trained, recruited, applied ability and personality tests. I am deeply educated of the structure of this area and its terminology. I have also worked in social projects which makes me acquainted to colloquial street slang as well to academic level linguistic knowledge.

I have a broad background in translating: literary pieces, articles in the fields of human resources, neuropsychology, social studies, case studies, movie documentaries, pc in-game text, pc gaming manuals, pc software and hardware reviews.

I have used my translations for a voluntary English teaching program using mainly journalistic pieces and entertainment news.

I have an 18 month experience with international logistics working for an exportation company. I was responsible for the written communication of my sector and did translations from Portuguese to English and English to Portuguese

Dedicated pc for translations, and a secondary pc with top gaming capabilities for PC Games translations.

My clients range from Translation Agencies to private academic texts.

Media: subtitles, advertising spots, TV shows, printed media such as magazines, newspapers and brochures ranging numerous subjects. From marketing, Tourism, to Science, to Sci-fi, to Drama, to Feature Pieces.

Technology: pc in-game text, pc gaming manuals, pc software, mobile applications, mobile phone games, technology marketing such as: hardware reviews, websites, related media articles in magazines, newspapers, e-commerce.

Academic: literary pieces, articles in the field of neuropsychology, human resources, social studies, case studies, movie documentaries.

Companies I’m currently working for through agencies: Hewlett-Packard/EDS and Microsoft.

MAIN SKILLS AND IMPORTANT FACTS

- Average translation word/day 2000 (±300) – minimum of 1500 words/day
- I accept PayPal and Moneybookers.
- Work any day, at any hour due to the diferent timezones. You can contact me at anytime.
- I have 22 years of learning and 12 years of solid English knowledge. (started at the age of 5)
- Dedicated pc for translations, and secondary pc with top gaming capabilities for game translations.
- Brilliant computer skills; typing, hardware and troubleshooting (pc bugs don’t hold me down)
- Extensive knowledge of MS Windows 7, XP SP2, Vista SP1, MS Office, Intranet/Internet
Tools: Adobe Acrobat, Dreamweaver, MS Excel, MS Word, Systran, MS PowerPoint, SubtitleWorkshop

Machines:
Primary:
Intel Core i7 965 Extreme Edition 3,2GHz
8Gb Ram DDR3
HD 580GB (80+500)
XFX GeForce GTX 280 (x2 in SLI)
Asus P5E64 WS Evolution
------------------------------
Secondary:
Pentium D 940 3.0GHz
3Gb Ram
HD 1TB (80+500+500)
NVidia 9800GTX
------------------------------
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Portuguese20
Top general fields (PRO)
Art/Literary12
Medical8
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature8
Psychology4
Cinema, Film, TV, Drama4
Medical (general)4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Portuguese1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama1
History1
Other fields
Keywords: Fantasy, Supernatural, Ghost, Ghosts, Mythic, Mythology, Fantasy World, Esoteric, RPG, MMORPG, D&D *, Neverwinter *, Mass Effect *, Black And White *, Gamer, Tech, Games, Video Games, Gaming, Casino, Websites, Documentary, Journalism, Psychology, Social Studies, Anthropology, History, Sociology, Psychoanalysis, Freud, Lacan, Jung, Linguistics, Letter, Letters, Fitness, Sports, Volleyball, Soccer, Sports Apparatus, Sporting Goods, Media, Multimedia, Subtitles, Cinema, Film, TV Series, Drama, Sci-Fi, Science, Fiction, Folklore, Literature, Novel, Poetry, Freelancer, Freelance, Translator, Full Time, E-Commerce, Computers, Internet, IT, Information Technology, Recreation, Electronics, Cellular, Mobile Phones, Phones, PC, Hardware, Electronics, House Electronics, DVD, TV, Manual, Manuals, Photography, Imaging, Photoshop, Magazines, Advertizing, Fashion, Luxury, Luxury Items, Telecom, Designers, Fashion Week, Haute Couture, Prêt A Porter, Labels, *Known games only mentioned to serve as an example of translation content. I have no connection to any of them.


Profile last updated
Mar 17, 2011



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs