ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French

Armelle Delest
Software & Website Localization

NA
Local time: 09:28 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Internet, e-CommerceTelecom(munications)
Computers: Systems, NetworksComputers: Hardware
Computers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 158, Questions answered: 74
Translation education Bachelor's degree - Sorbonne University (Paris IV)
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
About me
SERVICES
  • Translation / Localization
    • Software GUIs
    • Online help systems
    • Printed manuals
    • Marketing material
    • Web sites
  • Technical Writing
    • Design
    • Writing
    • Layout

WORK EXPERIENCE

More than 5 years of inhouse experience as a technical translator, localization manager, and technical writer with software publishers in the telecommunications field:

  • Localized various software products, including GUI files, online help, user and administrator guides, marketing datasheets
  • Interfaced with localization vendors for languages that were outsourced
  • Participated in localization team members recruitment and training
  • Managed full documentation projects: template design, authoring (in French and in English), screen shots, DTP, prepress (for printed manuals), online help building and debugging, project management
  • Conducted technology watch - introduced various tools (Trados, FrameMaker, RoboHelp) and new working methods (more controlled language, single-sourcing for manuals and help files)
EDUCATION
Linguistic and technical writing background:
1995 Technical Writing Program / The American University of Paris (1-yr evening continuing education program)
1994 Maîtrise de Langues Etrangères Appliquées / Bachelor's degree in language studies (English and Spanish) focusing on international trade (4 years) / Sorbonne University – Paris
1988 12th-grade school year in the United States as an exchange student / Myrtle High School, Mississippi
Technical backgound:
2001 Internet engineering / Université Paris X – Nanterre (1-yr full-time continuing education program)
1996 Electronic Data Interchange, Multimedia and Internet / Chambre de Commerce et d’Industrie de Versailles-Val d’Oise (1-yr full-time continuing education program)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 158
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to French154
French to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering97
Other38
Bus/Financial15
Science4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)56
Telecom(munications)31
Computers: Software24
Computers (general)20
Computers: Systems, Networks15
Business/Commerce (general)8
Computers: Hardware4

See all points earned >
Keywords: freelance translator, translator, french translator, native french, english to french translator, english to french, english, french, french native, translation, french translation, english to french translation, freelance technical writer, technical writer, technical author, technical writing, documentation, manual, online help, user guide, reference guide, CAT, Trados, TagEditor, Catalyst, software localization, software localization services, GUI files, RC files, web site localization, localizer, french localizer, DTP, information technology, telecoms, telecommunications, computers, networks, traducteur, traducteur freelance, traducteur indépendant, traducteur français, traducteur anglais français, anglais français, anglais, français, langue maternelle française, traduction française, anglais au français, rédacteur technique, rédaction technique, localisation de logiciels, localisation de sites web, manuel, aide en ligne, guide utilisateur, guide de référence, mise en page, PAO, informatique, télécommunications, réseaux, langues étrangères appliquées, LEA




Profile last updated
Jan 11, 2008



More translators and interpreters: English to French   More language pairs