This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Chinese to English: 養血調經、紅顏長駐 - Recuperate Blood and Regulate Meridians for a Lasting Beauty
Source text - Chinese 心、肝、脾、肺、腎等五臟,通過經脈、氣血、津液與外部的皮膚、毛髮、肌肉、五官、九竅、四肢、爪甲等形成一個有機的整體。五臟氣血充盈,功能健旺,可以滋養皮膚、五官和爪甲等。因此,皮膚與五官的健美,應注重五臟內調與局部外用的兼顧,才能獲得滿意的效果。
Translation - English The five internal organs – heart, liver, spleen, lung and kidney, form an organic whole through the meridian, vigour and blood, and body fluids; and externally, through skin, hair, muscles, the five sense organs, the nine orifices, the four limbs, and the fingers and nails. The sufficiency of vigour and blood as well as the healthy functioning of the five internal organs can nourish the skin, the five sense organs and the fingers and nails. Therefore, dual attention should be paid to both internal organs regulation and external local application in order to obtain satisfactory result for a healthy and beautiful face.
English to Chinese: Locating a Missing Person - 寻找失踪者
Source text - English If you have lost contact from a family member travelling overseas, you can first try to locate the missing person by comparing news of the travellers with the family of any travelling companion and anyone who may have contacted with the missing person; contacting the missing person’s credit card company in an attempt to get details of the last transactions; and writing to the missing person’s last known address seeking information about their movements.
If the above attempts are unsuccessful and there are serious concerns for the safety and welfare of an Australian overseas, you can contact the Australian Federal Police, National Response Centre on 1800 813 784. After preliminary inquiries, you will be requested to complete a missing persons report and provide certain details.
The Department will contact Australian diplomatic missions, where consular staff will begin inquiries with the local authorities, including the police, to resolve the case and locate the missing person.
If your missing family member contacts you, tell the Department or the police immediately.
Translation - Chinese 假若您与海外旅游的家人失去联络,您可先尝试从同游人士的家人或任何有可能与失踪者联络过的人打听旅者的消息、联络失踪者的信用卡公司尝试拿取其最后购物的资料或写信往失踪者最后的地址查探其行踪。
Source text - English It is proposed the following existing exemptions will remain:
• the treatment of a period in which a person was in Australia as a temporary entrant as a period in which the applicant was present in Australia as a permanent resident, if the Minister considers that the applicant would suffer significant hardship or disadvantage if they were not approved to become an Australian citizen
• former citizens or persons born in Australia (which requires a person only having to meet the one year in two year requirement)
• residence before the five year period prior to the application for citizenship (the period of residence counted towards the requirements)
• service in the Australian Defence Forces and Australian Reserve Forces (which requires only three months residence in Australia )
• treatment of a period in which an applicant was present in Australia as a period of permanent residence in instances of administrative error.
English to Chinese (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) Chinese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Currently working as a contract Chinese interpreter/translator for numerous agencies in Sydney, Australia. Specialisations vary from community, health care, legal, education, government, insurance, migration etc.Variations in writing:
- Traditional Chinese
- Simplified Chinese
Variations in usage of words
- Chinese: Hong Kong, Taiwan and China
- English: United States and British
Accreditations:
National Accreditations Authroity for Translators and Interpreters (NAATI)
Level 2 English <-> Cantonese Paraprofessional Interpreting
Level 2 English <-> Mandarin Paraprofessional Interpreting
Level 3 English -> Chinese Professional Translation
Qualifications:
- Bachelor of Arts (linguistics & education) - University of Sydney
- Master of Arts (Chinese-English Translation and Interpreting) - University of New South Wales
- Graduate Diploma in Translation and Interpreting - University of Western Sydney
Keywords: Health Care, Community, Legal, Commerce, Advertising, Literature, Media, Education, Government, Administration. See more.Health Care, Community, Legal, Commerce, Advertising, Literature, Media, Education, Government, Administration, Current Affairs, Insurance, Real Estate, Retail, Sport/Recreation, Telecommunication. See less.