ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Italian
Italian to English

Availability today:
Barely available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Ilaria Feltre
Language Expertise... With a Smile!

Oxford, England, United Kingdom
Local time: 06:33 GMT (GMT+0)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

User message
Professional, experienced English to Italian translator and interpreter specialized in IT and Sports
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaComputers: Software
Sports / Fitness / RecreationReligion
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Tourism & TravelGames / Video Games / Gaming / Casino
Cooking / CulinaryInternet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 242, Questions answered: 182, Questions asked: 31
Project History 0 projects entered
Payment method accepted Check, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Chemistry, Communications, Lavoro, Legal, Politics, slang/idioms, Transport
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Italian (University of Salford, verified)
Italian to English (University of Salford, verified)
German to English (University of Salford, verified)
English to German (University of Salford, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Professional practices Ilaria Feltre endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I'm a native Italian speaker, and I have graduated in the UK in Modern Languages & Translation and Interpreting Studies (BA with First Class Honours).

Careful and meticulous, I provide high-quality translations from English into Italian.

Friendly and outgoing, albeit always professional, I am an interpreter who takes time for thorough background research and who is able to put all parties at ease in the triadic exchange, whatever the situation.

I have been working as a freelance interpreter and translator since 2004 and, during this time, I have also worked as an in-house translator for a total of 13 months.

My experience includes the following:


Interpreting:

Sports/Media

My work includes interpreting for prestigious football clubs, such as Manchester United F.C, Liverpool F.C. and A.C.F. Fiorentina (press conferences, newspaper and fanzine interviews, liaising with supporters, paramedics and the police), and TV channels (Fox Broadcasting Company, Nickelodeon).

Business:

I have provided my interpreting services for several business meetings.

Localisation:

I have experience in localisation, having been involved in the initial set-up of the Italian version of the William Hill Online Casino; the English version of the "Tecnocasa" website (estates agents); and the Italian version of the adults-only website "Enjoy.be".

Technical:

I have assisted Italian engineers several times with the installation and maintenance of machines in the UK.

Social Services:

My work experience also includes Police, Court and Social Services Interpreting (e.g. CAFCASS). I have enhanced CRB clearance.



Translating:

Technical (IT, Chemistry, Science, Engineering): My experience includes a thesis on organoclays, placards and literature for the Genoa Aquarium, a manual for a video titler, a GPS manual, Health and Safety equipment, etc. I have also worked as the main Italian in-house translator for a leading company in the field of anti-virus software.

Localisation: The William-Hill online Casino

Sports/Media: I have been entrusted with translating and proofreading official correspondence and publications for the UEFA Champions League.

Articles: I regularly collaborate with the GospelTranslation.org website, translating biblical texts and teachings from English into Italian. I have translated articles for the Tourist Board Magazine of Genoa (covering historical, geographical and touristic aspects of the city), a website on tourism in Le Marche, documents for different organizations at a European Level, recipes and various other articles.

In-House: As part of my university placement, I have worked for "Eurologos – Liguria Traduce", in their office in Genoa for 6 months. Here I have translated several documents (mainly from English into Italian), including texts of pan-European organisations, technical manuals, estate agents' websites, an adult website, etc.
Recently, I have been working as an in-house translator for 7 months (maternity cover) for Sophos: a prestigious anti-virus software company. Here I have translated software, user manuals, the company's web pages and marketing articles. I have also acquired vast experience in several CAT tools, such as: SDL Trados 2007, SDLX, Trados Studio and Catalyst.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 309
PRO-level pts: 242


Top languages (PRO)
English to Italian189
Italian to English53
Top general fields (PRO)
Other73
Art/Literary55
Tech/Engineering42
Marketing28
Bus/Financial20
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other24
Poetry & Literature23
IT (Information Technology)16
Business/Commerce (general)14
Marketing / Market Research12
Law (general)10
Finance (general)10
Pts in 29 more flds >

See all points earned >
Keywords: translator, interpreter, translation, localization, localisation, functionality testing, technical translator, liaison interpreter, chuchotage, sport, engineering, travel, tourism, crb, religion, experienced translator, experienced interpreter, sports interpreting, media interpreting, social services interpreting, court interpreting, chemistry, articles, software, anti-virus, marketing, European, literary translation, crb, football, uefa, press conference, IT, professional, traduttore, traduttrice, marketing, antivirus, interprete, calcio, esperta, esperto, chimica, informatica, articoli, tecnico, manuale, Trados, Trados Studio, SDLX, Oxford, Oxfordshire, London, TV, conferenza stampa, intervista, interviste, interview, online, traduttore tecnico, interprete di trattativa, tourism, turismo


Profile last updated
Dec 9, 2011



More translators and interpreters: English to Italian - Italian to English   More language pairs