ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Russian
Russian to English

Delaver
also an engineer

Russian Federation
Local time: 19:52 MSK (GMT+4)

Native in: Russian Native in Russian

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialMedical: Pharmaceuticals
Petroleum Eng/SciAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Cooking / Culinary
Mechanics / Mech EngineeringMedical: Cardiology

Rates
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Russian to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 174, Questions answered: 177, Questions asked: 388
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Delaver
Translation education Other - Mordovian State University
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Union of Translators of Russia)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com/pro/100987
CV/Resume English (DOC), English (DOC)
About me


- OIL &GAS-
Offshore drilling, drilling equipment, cuttings injection, oil processing.
.
- FOOD INDUSTRY-
Bread, macaroni and confectionary production engineering, biochemistry, biology
.

-LIGHTING ENGINEERING-
Incandescent & fluorescent light sources, other light sources

-MEDICAL SCIENSE-
Clinical medicine, general, endemic, forensic, state medicine

.
- FICTION-
All kinds of writing: detective stories, memoirs, adventures fantasy.











.

SUMMARY

Native Russian speaker,15 years of freelance translation, 5 years of full-time translation. Solid reputation for reliability and quality.


Having technical as well as humane university education helps me to successfully translate both technical papers and fiction. I have been working as a translator for 20 years already and have come to know all the particular features of this wonderful trade. I consider translation as a specific challenge, which takes a lot of hard work and requires of a translator special abilities and particular turn of mind. Real translators, I think, are people of a particular stamp, kind of a caste, I would say. By no means everyone can be a translator.

I began my professional translation career in 1987 when I joined the All-Union Research Institute for Light Sources as a full-time translator. For the period of five years I have translated hundreds of articles and papers relating to lighting engineering and electrical engineering. In 1988 I was appointed to the position of a senior translator in the Institute Information Department.
But nothing stays the same. In 1991 after the breakdown of the USSR, resulted in economic recession and mass dismissals, I began to work as an independent freelance translator.
Every cloud has a silver lining. Having more spare time, I was able to translate novels for Moscow publishing houses.
Keywords: Oil and Gas, Lighting Engineering, Food Industry Engineering, medical, Fiction Translator


Profile last updated
Dec 14, 2011



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs