ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to French
Japanese to French

Julien Delespaul

NA
Local time: 21:36 JST (GMT+9)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Media / Multimedia
Payment method accepted Wire transfer
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to French (INALCO PARIS)
English to French (inalco paris)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
About me
Julien DELESPAUL
47 avenue Reille
75014 Paris
Phone : +336 42 58 21 76
E-mail : Julien.Delespaul@gmail.com

TRANSLATOR
JAPANESE / ENGLISH TO FRENCH / ENGLISH

native French speaker

Translator since 2003 for Kazé, Konami, Hudson…
Has access to a team of native Japanese and English translators

TRANSLATION

Raw translation, subtitles
(414 episodes, 11 OVA, 6 movies to date)
Bleach, Chiko, Cobra, the animation, Eureka Seven, Goyô, Guyver, Ichigo 100 %, Inuyasha, Jing, roi des voleurs, Moyashimon, Queen's Blade, Rave Master, Rumiko Takahashi Gekijô, Samurai Girls, Samurai Champloo, Hentai, Yaoi

Collaborations
L'Age du verseau, Coyote Ragtime Show, Ouran Host Club

English subtitles: Professor Layton and the Eternal Diva, xxxHolic, le film

Adaptation
Steamboy (coadaptation)

Video games
(DS, Xbox live, Wiiware, PSP, XBox 360, Wii, iPhone, PS3)
Captain Tsubasa, Castlevania rebirth, Contra, DDR Hottest Party 2,3,4, GTI, Elemental Monster, Hello Baby, Lode Runner, My friend the parrot, Ninja ryukenden, Pinki Street, Solomon's Key, Tomenasanner, Tongari, Warriors of Argos, Yugioh, various ongoing projects still under NDA

FORMATION AND EXPERIENCE

B.A. (Licence) in Japanese (INALCO, Paris, France)
Translation coordinator within KAZÉ publishing (2005-2007)
Two years in Japan (2007-2009)

SOFTWARE

Word, Excell, Access, Monal subtitling (Editing version)
Very high fibre optics connexion, FTP server


Profile last updated
Mar 24, 2011



More translators and interpreters: English to French - Japanese to French   More language pairs