The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: French to English English (monolingual) | Bashiqa Engineering, pharmaceutical, contracts, France Local time: 13:51 CET (GMT+1)
Native in: English | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Mechanics / Mech Engineering | | Medical: Pharmaceuticals | Petroleum Eng/Sci | | Physics |
| Also works in: | | Agriculture | Ships, Sailing, Maritime | | Science (general) | Metrology | | Metallurgy / Casting | Livestock / Animal Husbandry | | General / Conversation / Greetings / Letters | Energy / Power Generation | | Electronics / Elect Eng | Construction / Civil Engineering | | Business/Commerce (general) | Aerospace / Aviation / Space | | Astronomy & Space | Tourism & Travel |
More Less | French to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 23 - 27 EUR per hour | | PRO-level points: 624, Questions answered: 514, Questions asked: 187 | Sample translations submitted: 1 French to English: Specifications for animal testing General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals | Source text - French CAHIER DES CHARGES POUR LA SOUS TRAITANCE DE TESTS ANALYTIQUES AU AAAA, PRODUITS APPARTENANT A BBBBBB
I– CONTENU DU CAHIER DES CHARGES
II- PRODUITS CONCERNES PAR LE CONTRAT
II.1- Liste des produits et tests à réaliser
II.2- Prélèvement des échantillons
II.3- Modalités d’envoi, d’étiquetage et de réception des échantillons
III- MISE EN ŒUVRE DES TESTS
III.1- Tests pyrogènes
III.1.1- Les animaux
III.1.2- Méthode utilisée
III.1.3- Compte rendu des résultas
III.1.4- Délai
III.2- Toxicité anormale
III.2.1- Les animaux
III.2.2- Méthode utilisée
III.2.3- Compte rendu des résultats
III.2.4- Délai
III.3- Test d’activité / instillation
III.3.1- Les animaux
III.3.2- Méthode utilisée
III.3.3- Compte rendu des résultas
III.3.4- Délai
IV- CLAUSES PARTICULIERES
V- DESTRUCTION DES PRODUITS ET ARCHIVAGE DES DOSSIERS
VI –LISTE DES PERSONNES HABILITEES
I– CONTENU DU CAHIER DES CHARGES
Le cahier des charges précise les produits finis et les tests concernés par le contrat entre CCCCC ET AAAA ainsi que les modalités de mise en œuvre des contrôles sous-traités.
II- PRODUITS CONCERNES PAR LE CONTRAT
II.1- Liste des produits et tests à réaliser
Nom du produit Stade N° de code Pyrogènes Toxicité anormale Activité / instillation sur poumon de rat
Lucrin Flacon 3626 1test / lot non Non
Erythrocine IV 1g, 0.5 g, 300 mg Lyophilisat 6342
6365
6340 1test / lot 1 test / lot non
Acide lactobionique poudre Poudre 12001 1 test / lot Non Non
Plegisol Solution prête 7969 1 test / lot Non Non
Survanta Flacon 1039 / 1040 Non Non 1 test / lot
Clarithromycine IV 500 mg Lyophilisat G656 Oui Non Non
II.2- Prélèvement des échantillons
Les tests à effectuer portent sur 3 catégories de produits :
1/ Produits finis lyophilisés
Le prélèvement effectué par CCCCC, constitué du nombre d’unités nécessaires à l’analyse est transmis tel quel à AAAA qui réalisera lui-même la dilution par un solvant approprié stérile et apyrogène avant l’injection.
2/ Produits finis liquides
Le prélèvement effectué par CCCCC, constitué du nombre d’unités nécessaires à l’analyse est transmis tel quel à AAAA qui réalisera lui-même la dilution éventuelle par un solvant approprié stérile et apyrogène avant l’injection.
3/ Matières premières sous forme de poudre
Le prélèvement effectué par CCCCC, constitué de la quantité nécessaire à l’analyse est transmis dans un récipient stérile et apyrogène à AAAA qui réalisera lui-même la dilution éventuelle par un solvant approprié stérile et apyrogène avant l’injection.
II.3- Modalités d’envoi, d’étiquetage et de réception des échantillons
Tous les échantillons à tester sont étiquetés de la manière suivante par CCCCC :
Nom du produit :___________
Code : ___________________
N° de lot :_________________
N° de flacon :______________
Tests à effectuer : ___________
N° test CCCCC : ___________
Date de préparation :__________
Les échantillons sont disposés dans des emballages garantissant l’intégrité des échantillons pendant le transport. La demande d’envoie est incluse dans le colis.
Sur la commande est indiqué le pays de destination du lot.
Le XXXXX est envoyé dans une boîte isotherme avec « freeze pack ».
Les échantillons sont envoyés à raison de 1 envoi ou plus par semaine à l’adresse suivante :
AAAA
adresse
A réception du colis, AAAA envoie à CCCCC un fax d’accusé réception mentionnant éventuellement les prélèvements cassés nécessitant un remplacement ainsi que la planification d’envoi des résultats.
III- MISE EN ŒUVRE DES TESTS
III.1- Tests pyrogènes
III.1.1- Les animaux
Il s’agit de lapins blancs Néo-Zélandais originaires d’un établissement agréé, pesant entre 1.5 kg et 4.2 kg, stabulés 2 semaines au moins avant d’être utilisés.
III.1.2- Méthode utilisée
Les tests pyrogènes sont effectués selon les prescriptions générales de la Pharmacopée Européenne en vigueur et selon les spécifications particulières CCCCC. La Méthode d’analyse du AAAA figure en annexe 2.
Les spécifications CCCCC de chaque produit testé sont envoyées au AAAA à chaque mise à jour par CCCCC.
III.1.3- Compte rendu des résultats
Les calculs sont effectués à l’aide d’un logiciel pyrogène, les résultats sont édités sous forme d’un compte rendu informatisé (cf exemple annexe 3)
L’acceptation ou le refus du test sont faits selon la Pharmacopée Européenne sans aucune interprétation.
Les essais suivants un premier essai non satisfaisant sont refaits le plus tôt possible dans la limite des places disponibles, jusqu’à obtention d’un résultat interprétable selon la Pharmacopée Européenne.
Le résultat est transmis à CCCCC par Fax ou par e-mail et confirmé par le compte rendu envoyé par la poste.
III.1.4- délais
Les tests pyrogènes sont réalisés dans les 6 jours ouvrables maximum à réception des échantillons.
III.2- Toxicité anormale
III.2.1- Les animaux
Il s’agit de souris blanches mâles ou femelles pesant 17 à 22 g, origine DEPRE.
III.2.2- Méthode utilisée
Les tests de toxicité anormale sont effectués selon les prescriptions générales de la Pharmacopée Européenne en vigueur et selon les spécifications particulières CCCCC (Cf annexe 4).
Les spécifications CCCCC de chaque produit testé sont envoyées au AAAA à chaque mise à jour.
La Méthode d’analyse du AAAA figure en annexe 4.
III.2.3- Compte rendu des résultats
Le lendemain de la fin de l’essai le résultat de recherche de toxicité anormale est transmis à CCCCC par fax ou par e-mail puis confirmé par un compte rendu envoyé par la poste (cf exemple annexe 5)
III.2.4- délais
Les tests toxicité anormale sont réalisés dans les 8 jours ouvrables maximum à réception des échantillons.
| Translation - English SPECIFICATIONS FOR THE SUB-CONTRACTING OF ANALYTICAL TESTS AT AAAA, PRODUCTS BELONGING TO BBBBBB
I– CONTENTS OF THE SPECIFICATIONS
II- PRODUCTS CONCERNED BY THE CONTRACT
II.1- List of products and tests to be carried out
II.2- Sampling
II.3- Means for the despatch, labelling and reception of samples
III- TEST CONDUCT
III.1- Pyrogen tests
III.1.1- The animals
III.1.2- Methods used
III.1.3- Results report
III.1.4- Delay
III.2- Abnormal toxicity
III.2.1- The animals
III.2.2- Methods used
III.2.3- Results report
III.2.4- Delay
III.3- Activity test / instillation
III.3.1- The animals
III.3.2- Methods used
III.3.3- Results report
III.3.4- Delay
IV- SPECIAL CLAUSES
V- DESTRUCTION OF PRODUCTS AND DOSSIER STORAGE
VI –LIST OF APPROVED PERSONNEL
I– CONTENTS OF THE SPECIFICATIONS
The specifications identify the finished products and the tests concerned by the contract between CCCCC and AAAA as well as the means of carrying out the sub-contracted controls.
II- PRODUCTS CONCERNED BY THE CONTRACT
II.1- List of products and tests to be carried out
Product name Stage Code n° Pyrogens III.2- Abnormal toxicity Activity / instillation in rat lung
Lucrin Vial 3626 1test / batch no no
Erythrocine IV 1g, 0.5 g, 300 mg Lyophilisat 6342
6365
6340 1test / batch 1 test / batch no
Lactobionic Acid powder Powder 12001 1 test / batch no no
Plegisol Solution ready 7969 1 test / batch no no
Survanta Vial 1039 / 1040 no no 1 test / batch
Clarithromycin IV 500 mg Lyophilisat G656 yes no no
II.2- Sampling
The tests to be carried out are on 3 product categories:
1/ Lyophilised finished products
The sample produced by CCCCC constitutes the number of units necessary for the analysis and are transmitted as such to AAAA who will carry out the required dilution with an appropriate sterile apyrogen solvent before injection.
2/ Liquid finished products
The sample produced by CCCCC, constitutes the number of units necessary for the analysis and is transmitted as such to AAAA who will carry out the required dilution with an appropriate sterile apyrogen solvent before injection.
3/ Raw materials in powder form
The sample produced by CCCCC, constitutes the number of units necessary for the analysis and is transmitted in a sterile and apyrogen container to AAAA who will carry out the eventual dilution with an appropriate sterile apyrogen solvent before injection.
II.3- Means for the despatch, labelling and reception of samples
All samples to be tested are labelled in the following manner by CCCCC:
Product name: _____________
Code: __________________
Batch n°: _____________
Vial n°: _____________
Tests to be carried out: ___________
CCCCC test N°.: ___________
Preparation date: _________
The samples are arranged in a container guaranteeing the integrity of the samples during transport. Test details are included in the parcel.
The country of destination for the batch is indicated on the order.
The SXXXXX is sent in an isotherm box with ice packs.
The samples are to be sent, 1 or more each week to the following address:
AAAA
address
On reception of the parcel, AAAA sends a fax to CCCCC confirming reception noting any breakages that require replacing as well as the timetable for returning the results.
III- TEST PROCEDURE
III.1- Pyrogen tests
III.1.1- The animals
These are New Zealand white rabbits, from an approved establishment, weighing between 1.5 and 4.2 kg that have been kept on site at least two weeks prior to being used.
III.1.2- Methods used
The pyrogen tests are carried out in accordance with the general Eu.Ph. rules in force and to specific CCCCC specifications. The AAAA analytical method is shown in appendix 2.
The CCCCC specifications for each product tested will be sent to AAAA every time it is updated by CCCCC.
III.1.3- Results report
The calculations are made with the help of a pyrogen program. The results are to be produced in a computerised printout (see example in appendix 3).
Acceptance or refusal of the test is made according to the Eu.Ph. without any interpretation.
Trials carried out after initial unsatisfactory trials must be re-done as soon as possible, within the limits of availability, until interpretable results have been obtained according to the Eu.Ph.
The results are sent to CCCCC by fax or by e-mail and confirmed with the written report sent by post.
III.1.4- Delay
The pyrogen tests are carried out within a maximum of 6 days after reception of the samples.
III.2- Abnormal toxicity
III.2.1- The animals
These are white mice, either male or female, weighing between 17 and 22g, from the DEPRE.
III.2.2- Methods used
The abnormal toxicity tests are carried out in accordance with the general Eu.Ph. rules in force and to specific CCCCC specifications. (see appendix 4).
The CCCCC specifications for each product tested will be sent to AAAA every time it is updated by CCCCC.
The AAAA analytical method is shown in appendix 4.
III.2.3- Results report
The morning after the end of the test of abnormal toxicity, the results are sent to CCCCC by fax or by e-mail and confirmed with the written report sent by post (see example in appendix 5).
III.2.4- Delay
The abnormal toxicity tests are carried out within a maximum of 8 days after reception of the samples.
| More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | CV available upon request | | Bashiqa endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Tech. translation, french to english, covering wide engineering subjects. Space technology terms, both for satellites themselves and for geography related terms.
My background is engineering at all levels. Fuel and Furnace Technology through to work on the translation of 'Cours de Technology Spatial' for the CNES in France.
I have lived in France for almost 20 years, after having had my own engineering company in the UK for about the same length of time. I'm very interested in new technologies in general and especially in engineering and aircraft.
The last 2 years have seen a lot of work on pharmaceutical documents, a subject that is fascinating to anyone with a scientific interest.
My outside interests are mainly concerned with arab horses and endurance riding. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Optics; Opto-electronics; Pharmaceutical; Furnace technology; Steel and mining, Education, Pedagogy, Electrical engineering, Mechanical engineering, Aircraft, composite materials, water, Horse and small animal management
Profile last updated Aug 17, 2011 |