ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Dec '05

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Nobuo Kameyama
Specialized in automobile and machinery

Japan
Local time: 15:48 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
Willingness
to Work Again

1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Tourism & TravelComputers (general)
Education / PedagogyEngineering (general)
ManufacturingMechanics / Mech Engineering

KudoZ activity Questions answered: 35, Questions asked: 0 Easy / 18 PRO, PRO-level points: 49
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment method accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1

Translation education OTHER-Abes Technical Translation School
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Dec 2005.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Fujitsu Atlas, SDL TRADOS, STAR Transit
Forum posts 39 forum posts
Website http://dappan.hp.infoseek.co.jp/
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Nobuo Kameyama endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Electrical/Electronic Engineering: IEEE papers, hybrid ICs, semiconductor equipment, power supply devices, medical digital video recording system, etc.

Mechanical Engineering/Automobile: papers on productivity, leadframe manufacturing equipment, vehicle maintenance manuals, crane, European Standard, BSI, etc.

Construction/Engineering: technical specifications, Water Forum materials, safety requirements, chemicals, reports, ground water, tunnel, winter road management, etc.

Business/Marketing: economic development in Africa, market research on video games, customs seizure laws, etc.

General/Miscellaneous: interviews/conversations, letters, reports, printed publications, surveys, articles, movies, etc.

Translation: A contracted translator for "Forbes" and "Harvard Business Review."

Keywords: Forbes, Harvard Business Review, writer, tourism, translator, フォーブス, ハーバード・ビジネス・レビュー, ライター, 旅行, 翻訳者



Profile last updated
Sep 7



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs