Member since Dec '06 Working languages: Spanish to English English to Spanish | Julieta Suárez López reliable, fast and inexpensive. Basingstoke, England, United Kingdom Local time: 15:05 GMT (GMT+0)
Native in: Spanish | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: CONDOMINIUM SERVICES | | Translation, Transcription | | Specializes in: | | Accounting | Computers: Hardware | | Law: Contract(s) | Real Estate | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Law: Taxation & Customs | | Media / Multimedia | Marketing / Market Research | | Management | Law (general) | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Furniture / Household Appliances | | Construction / Civil Engineering | Business/Commerce (general) | | Telecom(munications) |
More Less | | PRO-level points: 193, Questions answered: 163, Questions asked: 14 | 2 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 2981 words Completed: May 2006 Languages: English to Spanish | Minutes of an Owner's Association General Meeting
Real Estate | No comment. | Translation Volume: 175 words Completed: Aug 2005 Languages: Spanish to English | Legal translation
Law (general) | No comment. |
More Less | 10 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | Sample translations submitted: 4 Spanish to English: Privacy policy General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Spanish 10. COMUNICACIONES COMERCIALES
Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, de conformidad con Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, para el envío, vía correo electrónico u otro medio de comunicación electrónico equivalente, de información comercial sobre nuevos servicios del Sitio y/o productos y servicios de otras empresas del grupo, se solicita la autorización expresa del Usuario. Así, si el Usuario no desea que le sea enviada información comercial y publicitaria, deberá indicarlo de forma expresa en la presente cláusula o enviando un correo electrónico a la dirección: alguien@algo.com indicando, su voluntad expresa de no recibir información comercial, promocional o de publicidad.
11. COOKIES
Las cookies son datos que se almacenan en el disco duro del ordenador y que sirven para agilizar y optimizar el funcionamiento del servidor y del servicio.
(EMPRESA), informa que actualmente no utiliza cookies en el Sitio Web.
12. DATOS IP
De acuerdo con lo establecido en la Ley 34/2002 de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, la dirección IP del USUARIO quedará registrada en el fichero de datos de carácter personal. Cuya finalidad es el registro de las direcciones IP de los usuarios que acceden al WEBSITE. La citada dirección IP permanecerá registrada en este fichero durante un periodo de un año, según estipula la citada Ley en su artículo 12.
13. ACTUALIZACIÓN O MODIFICACIÓN DE LA POLITICA DE PRIVACIDAD
(EMPRESA), se reserva el derecho a modificar en cualquier momento los términos y condiciones establecidas en la presente política de privacidad, respetando siempre la legislación vigente en materia de protección de datos y comprometiéndose a comunicar por escrito y de forma fehaciente al usuario, bien mediante la publicación en el Sitio Web, bien mediante el envío de correos electrónicos o utilizando cualquier medio de comunicación o difusión que estime conveniente la ampliación, modificación o extensión de las mismas.
14. RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Las partes, con expresa renuncia a su propio fuero, y aceptan como legislación rectora de la presente política de privacidad en el caso de cualquier controversia en la interpretación o cumplimiento de la misma, la legislación española, y se someten para la resolución de cuantos litigios pudieran derivarse del mismo a los Juzgados y Tribunales de Madrid.
| Translation - English 10. MARKETING COMMUNICATIONS
Notwithstanding the foregoing paragraph, and in conformity with Act 34/2002 of 11th July on Information Society and Electronic Mail Services concerning the submission of emails or equivalent type of electronic communications containing commercial information about new services offered by the Site and/or products and services by other company's in the group, users are required to provide express authorisation. Therefore, any users who do not wish to receive such commercial and advertising information must expressly specify their preference in this clause or by sending an email to somebody@something.com indicating their express wish to not receive any commercial, promotional or advertising information.
11. COOKIES
Cookies are data stored in the computer's hard disk that enable a faster and optimised performance by the server and the service.
(COMPANY) informs that they currently do not use cookies in their Web Site.
12. IP DATA
In conformity with the provisions included in Act 34/2002 on Information Society and Electronic Mail Services, IP addresses of ALL USERS shall be registered in the personal data file with the purpose of registering the IP addresses of all users who have access to the WEBSITE. The afore mentioned IP address shall remain in the file during the period of one year as stated in article 12 of said Act.
13. UPDATES AND MODIFICATIONS ON THE PRIVACY POLICY (COMPANY reserves the right to modify the terms and conditions set out in this privacy policy at any time, provided that they comply with the legislation currently in force on data protection, and undertakes to inform all users in written and in a reliable way, either by publication in the Web Site or by sending an email or via any other communication means that they may consider appropriate regarding their increase, modification or extension.
14. CONTROVERSY RESOLUTION
The parties expressly renounce to any jurisdiction that may apply to them and agree to submit themselves to the Courts of Madrid to resolve any dispute that may arise from any controversy regarding the interpretation or compliance with this privacy policy, which shall be governed by the Spanish legislation.
| Spanish to English: Página web de una empresa dedicada a la fabricación de maquinaria para uso industrial. General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial | Source text - Spanish PRODUCTOS
Dentro de la gran variedad de nuestros productos los principales son, fabricación y estocage de engranajes de todo tipo, mecanismos de transmisión tales como husillos, cremalleras, engranajes cónicos de diente recto, todos los engranajes de cadena, chavetas, correas, poleas dentadas, piñones, mandriles, poleas sencillas, rulinas, etc.
Todos los pedidos se realizarán a partir del plano aportado por el cliente, o tomando como referencia muestras de piezas ya realizadas.
Servimos nuestras rulinas y mandriles tratados con recubrimiento de titanio o acero inoxidable, para logran alargar la vida de cada pieza.
SERVICIOS
Nuestra principal dedicación es la fabricación de piezas de precisión unitarias o en serie, conforme la necesidad del cliente, mediante modelo o diseño, torneado, mecanizado y fresado de precisión en general, reforma y recuperación de piezas, tallado de engranajes y piñones, matricería, y elaboración de proyectos mecánicos, fabricación, reforma y modificación de máquinas conforme la necesidad del cliente, comercialización de poleas, correas, cadenas, barras estriadas, casquillos, husillos de tuercas, cremalleras y piñones de modulo, etc.
Disponemos de maquinaria para altamente cualificada y de última generación como Centros de Mecanizado, Maquinas por control numérico, Fresadoras, Talladoras de interior y de exterior, Mortajadoras grandes y pequeñas, Maquinaria para torneado, Sierras de corte, Rectificadoras tangenciales, planas y cilíndricas, y Durómetros entre otras.
SERVICIOS
• Centro de Mecanizado
• Torno Control Numérico
• Fresadoras
• Talladoras Int /Ext
• Mortajadora Grande /Pequeña
• Torneado
• Sierras de Corte
• Rectificadoras
• Durómetro
Centro de Mecanizado
El mecanizado es un proceso de fabricación que implica un conjunto de acciones para la formación de piezas bien sea por arranque de viruta o por abrasión.
En nuestro centro de mecanizado fabricamos herramientas especiales, piezas individuales y piezas seriadas, reparaciones, sinfines para alimentación de botes y botellas, excéntricas, mecanizados en general y de precisión
| Translation - English PRODUCTS
Among our wide variety of products, some of our main lines of production and stock are all kinds of gears and transmission systems such as spindles, racks, straight cut bevel gears, all types of chain gears, keys, belts, tooth pulleys, pinions, mandrels, pulleys, rollers, etc.
All orders produced are either based on the blueprint drawings supplied by the client or using previously produced parts as a reference.
All our rollers and mandrels are supplied with a titanium or stainless steel coating in order to extend the part's durability.
SERVICES
We specialise in the manufacture of single and multiple precision parts in conformity with our customer's needs. We work from a model or design providing general precision turning, machining and milling, as well as reshaping and restoration of parts, gear and pinion cutting, die tooling and manufacture of mechanical projects. We also provide services of manufacture, reshaping and alteration of machines as per the customer's needs, and supply pulleys, belts, chains, knurled screws, bushings spindle nuts, racks module pinions, etc.
Our workshop is equipped with highly qualified state of the art technology including machining centres, CNC and milling machines, internal and external cutting machines, small and large mortising machines turning machines, cut-off saws, tangential, surface and cylindrical grinders and hardness testers, to name a few.
SERVICES
• Machining centre
• CNC turning
• Milling
• Internal / External cutting
• Small / Large mortising machines
• Manual turning
• Cut-off saws
• Grinders
• Hardness testers
Machining centre
Machining is a manufacturing process that implies a series of actions to shape the parts in question by either the removal of chips or abrasion.
Our machining centre specialises in the manufacture of special tooling, either single or multiple parts, reparations, feed augers for pots and bottles, eccentrics, general and precision machining, etc.
| Spanish to English: Hotel and Restaurant Website General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel | Source text - Spanish Bienvenidos al Hotel 123. Su situación en pleno corazón del Palmeral es sólo el principio de un hotel diferente. Su distribución horizontal, donde todas las habitaciones tienen acceso directo a los jardines, hacen que olvidemos los tradicionales pasillos de moqueta y los cambiemos por el olor de la hierba recién cortada o por la suavidad del rocío sobre las palmeras. Si a esto le sumamos que nos ofrece todos los lujos y detalles que podemos desear, entenderemos el sentido de la frase con la que nos reciben: "abre la puerta y mira las estrellas"
El Hotel 123 es un singular establecimiento de cuatro estrellas y 81 habitaciones que, siguiendo la filosofía de "hotel horizontal", están dispuestas a modo de bungalows y rodeadas de exuberantes palmeras y plantas tropicales. Un lugar perfectamente habilitado para el descanso, ideal también para celebrar cualquier tipo de reunión de trabajo, celebración familiar o incentivos de empresa gracias a sus 8 salones, con capacidad para 900 personas, dotados de los últimos adelantos técnicos. También destaca su Sport Hotel, con 3.000 m2 de jardín para la práctica de deportes al aire libre, y su exclusivo Restaurante 456, donde los comensales podrán degustar una selecta y creativa carta en la que prima el respeto por la tradición gastronómica mediterránea.
En Mayo de 2001 el Hotel 123 incorpora a su amplia oferta de servicios el Restaurante "789". Un lugar en el que la gastronomía mediterránea y la exquisita cocina de la zona cobran protagonismo.
Los platos sugeridos en la carta recogen aromas, esencias, sabores e ingredientes inseparables de la región.
La bodega, muy completa, se compone de vinos de distintas denominaciones de origen de gran calidad. Si a esto le unimos el paisaje que engalana todo el conjunto arquitectónico, el Restaurante "789" resulta el lugar ideal para sentirse cómodo, bien atendido y saborear las delicias del Mediterráneo.
| Translation - English Welcome to the 123 Hotel home site. The hotel's setting at the very heart of the palm grove marks the beginning of a new hotel concept. Its horizontal layout ensures that all rooms benefit from direct access to the stunning green areas, as opposed to the traditional carpeted hallways, replacing them with the smell of freshly cut grass or the smoothness of dew on the palm trees. Add this to all luxuries and courtesies offered, which are as many as can be desired, and you will get to understand the real meaning behind their welcome message: "open the door and look at the stars"
The 123 Hotel is a peculiar 4 star accommodation consisting of 81 rooms that, in conformity with our "horizontal hotel" philosophy, are laid out resembling bungalows surrounded by lush palm trees and other tropical plants. The place is perfectly suited for resting, but also ideal to hold any type of business meeting, family celebration or corporative incentives in one of its 8 function rooms with capacity for up to 900 people and equipped with state-of-the-art technology. Another spot that deserves a mention is the Sport Hotel, with over 3000 sq mt of green areas to practise any sport outdoors, and the exclusive 456 restaurant, where guests may taste one of the refined and creative dishes from the menu where respect for the Mediterranean gastronomic tradition is key.
On May 2001 the 123 Hotel will add a new restaurant “789” to its current broad range of services. A place where the Mediterranean gastronomy and exquisite local cuisine will take the lead.
A menu with proposals gathering deeply rooted aromas, essences, flavours and ingredients from the region.
A very well stocked wine cellar consisting of high quality wines from different protected designations of origin. For all the above reasons, and also owing to the surrounding landscape that embellishes the site’s architecture, “789” restaurant is ideally suited to taste the Mediterranean delights in a comfortable atmosphere coupled with great service.
| English to Spanish: Company accounting policies General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting | Source text - English Intangible assets - Goodwill
Goodwill represents the excess of the cost of acquiring new businesses over the separable fair values of the net
assets acquired, and is amortised to the profit and loss account over the estimated period of time during which
benefits are expected to accrue as a result of the acquisition.
Goodwill arising on foreign acquisitions is translated at the rates of exchange prevailing at the balance sheet
date.
Goodwill ascribed to businesses disposed of is recognised as a disposal, as incurred.
Tangible assets
Land and buildings are stated at cost or valuation, less accumulated depreciation. The Group revalues its land
and buildings every three years. An interim valuation is conducted in the intervening period where there is
evidence that a material change in the valuation of land and buildings has occurred. Deficits arising on
revaluation are charged to the profit and loss account except to the extent of previous surpluses included in the
revaluation reserve for the same property. Surpluses on revaluation are credited to the revaluation reserve
except to the extent of previous deficits charged to the profit and loss account on the same property.
Other tangible assets are stated at cost less accumulated depreciation.
Depreciation on tangible assets other than land is calculated to write off the cost or valuation of these assets
over their estimated useful lives on a straight line basis.
Financial assets
Shop investments are stated at cost. Where estimated recoverable values of individual properties are less than
cost, provisions are made to reduce the properties to their recoverable value.
Unlisted securities are stated at cost less provision for any impairment in value.
Shares in (COMPANY) Limited are stated in the company’s balance sheet at valuation. Shares in other subsidiary
undertakings are stated in the company’s balance sheet at cost less provision for any impairment in value. | Translation - Spanish Activos intangibles - Fondo de comercio
El fondo de comercio representa la diferencia entre el costo de adquisición de nuevas empresas y los valores equitativos individuales de los activos netos adquiridos, y se amortiza contra la cuenta de resultados del período de tiempo estimado durante el cual se espera obtener ganancias resultantes de la adquisición.
El fondo de comercio de las adquisiciones en el extranjero se traduce según la tasa de cambio prevaleciente a la fecha de publicación del balance general.
El fondo de comercio atribuido a las empresas dadas de baja se reconoce como bajas incurridas.
Activos tangibles
El monto de los terrenos y edificios se expresa según su valor de adquisición o valuación menos la amortización acumulada. El Grupo revalúa sus terrenos y edificios cada tres años, realizando una valuación provisional durante el período intermedio en el que exista evidencia de que se ha producido un cambio material en el valor de los terrenos y edificios. Los déficits resultantes de la revaluación se cargan a la cuenta de resultados tras descontar el monto correspondiente a superávits anteriores incluidos en la reserva por revaluación de la propiedad en cuestión. Los superávits resultantes de la revaluación son acreditados a la cuenta de reservas por revaluación tras descontar el monto correspondiente a los déficits anteriormente cargados a la cuenta de resultados de dicha propiedad.
El monto del resto de los activos tangibles se expresa según su valor de adquisición menos la amortización acumulada.
Salvo en el caso de los terrenos, la amortización sobre los activos tangibles se calcula con el propósito de dar de baja el costo o valuación de dichos bienes al final de su vida útil según el método de depreciación lineal.
Activos financieros
El monto de las inversiones en comercios se expresa según su valor de adquisición. En el caso de propiedades individuales cuyo valor de recuperación estimado sea inferior al de su costo, se crean previsiones para reducir el monto de dichas propiedades hasta igualar su valor de recuperación.
El monto de los valores no cotizados se expresa según su valor de costo menos la previsión por disminución de valor.
El monto de las acciones de (EMPRESA) SL se expresa según el valor resultante del balance general a la fecha de valuación. El monto correspondiente a acciones en empresas subsidiarias se expresa en el balance general según su valor de costo menos la previsión por disminución de valor.
| More Less | | Ju | | Other - 2 years studying an English translation degree | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Dec 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.julietasuarezlopez.com | | English (DOC) | | Julieta Suárez López endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Legal (Contracts, Wills, Power Of Attorney, Certificates, Lawsuits, Sentences, Deeds, Legal Opinions)
Financial (Audits, Annual Reports, Balances)
Real Estate, (Snagging Lists, Qualities Specifications, Brochures)
Property Management (Estimates, Minutes From Meetings, Newsletters, Bylaws And Internal Regulations)
Tourism (Brochures, Advertising Literature, Correspondence)
It (Forum Commands, Web Design, Website Content, User Manuals)
Technical (Product Sheets, Catalogues, Newsletters, Press Releases).
Legal (Contratos, Testamentos, Poderes De Representación, Certificados, Demandas, Sentencias, Escrituras, Dictámenes)
Financiero (Auditorías, Informes Anuales, Balances)
Inmobiliaria (Lista De Patologías De La Construcción, Memorias De Calidades, Folletos Publicitarios)
Administración De Fincas (Presupuestos, Actas De Juntas De Propietarios, Correspondencia, Circulares, Estatutos Y Normas De Régimen Interior)
Turismo (Folletos Publicitarios, Material Publicitario, Correspondencia)
Informática (Lenguaje Foro, Diseño Web, Contenido Web, Manuales De Usuario)
Técnico (Hojas De Producto, Catálogos, Circulares, Comunicados De Prensa)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 2 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 2 | | | Language pairs | | Spanish to English | 1 | | English to Spanish | 1 | | | Specialty fields | | Law (general) | 1 | | Real Estate | 1 | | | Other fields |
|
|
| Keywords: LEGAL CONTRACT WILL POWER OF ATTORNEY CERTIFICATE LAWSUIT SENTENCE DEED LEGAL OPINION
FINANCIAL AUDIT ANNUAL REPORT BALANCE
REAL ESTATE SNAGGING LIST QUALITY SPECIFICATIONS BROCHURE
PROPERTY MANAGEMENT ESTIMATE QUOTATION MINUTES FROM MEETING NEWSLETTER BYLAWS INTERNAL REGULATION
TOURISM CORRESPONDENCE
IT FORUM COMMANDS WEB DESIGN WEBSITE CONTENT USER MANUAL CONTRATO TESTAMENTO PODER DE REPRESENTACIÓN CERTIFICADO DEMANDA SENTENCIA ESCRITURA DICTAMEN
FINANCIERO AUDITORÍA INFORME ANUAL BALANCE
INMOBILIARIA LISTA DE PATOLOGÍAS DE LA CONSTRUCCIÓN MEMORIA DE CALIDADES FOLLETO PUBLICITARIO ADMINISTRACIÓN DE FINCAS PRESUPUESTO ACTA DE JUNTA DE PROPIETARIOS CORRESPONDENCIA CIRCULAR ESTATUTO NORMAS DE RÉGIMEN INTERIOR
TURISMO FOLLETO PUBLICITARIO MATERIAL PUBLICITARIO CORRESPONDENCIA
TECNOLOGÍA LENGUAJE FORO DISEÑO WEB CONTENIDO WEB MANUAL DE USUARIO
Profile last updated Jun 15, 2011 |