Member since Apr '09 Working languages: Arabic to English English to Arabic | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| SarahBoctor Because languages go beyond words NA Local time: 16:26 EET (GMT+2)
Native in: Arabic  , English | |
| Freelancer and outsourcer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Medical (general) | Poetry & Literature | | Economics | Engineering (general) |
| Also works in: | | Science (general) | Finance (general) | | Government / Politics | Psychology | | Religion |
More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | Wire transfer, Check, Money order, Visa, MasterCard, Discovery, American Express | | 4-9 employees | | 2009 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1| English to Arabic: ANNEX 3-1.Achievement of the Plan | Source text - English ANNEX 3-1.Achievement of the Plan
Output (1) If the social resources and approaches for PWD assistance projects of the target area have been going to be identified?
Findings
5) Community resources and concerns found by surveys ( Ind.1-1)
Information related to PWD assistance found by baseline survey (March 2006) , Community analysis study and PLA Workshop (Aug. to Oct. 2006)・Home visits (14 times)・CBR mobile seminar (Five times from Jan. to Feb.2008) are as follows;
(1) Community resources, PWD information
1) Baseline survey was conducted for finding the Classification and definition of PWD, PWD statistics, Stakeholders (local authorities, DOSS Sharqiya, CDA)
2) Home visits,
14 home visits were conducted by CDA board members, volunteer workers, mothers of PWD to PWD families with visit needs. The following tools used for life status information and registration have been prepared in Jan. 2008.
- Intake form of PWD
- Evaluation sheet for physical development of children
- Evaluation sheet for mental and social development of children
The information collected are filed in at the CDA office.
| Translation - Arabic ب- المخرجات الناتجه:
المخرج الاول: هل يتم تحديد الموارد الإجتماعيه و المناهج المناسبه لمشروعات دعم الأفراد ذوي الإعاقات في المنظقة المستهدفه؟
النتائج
5. الموارد المجتمعيه و المخاوف التي وجدت من قبل المسح
تم إيجاد معلومات تتعلق بدعم الأفراد ذوي الإعاقات في المسح الأساسي (مارس 2006)، و دراسة التحليل المجتمعي و ورشة عمل التعلم و العمل عن طريق المشاركه (أغسطس – اكتوبر 2006)، الزيارات المنزليه (14 مره) و ندوات التأهيل المرتكز علي المجتمع المتنقله(5 مرات من يناير حتي فبراير 2008) كانت كالآتي:
1. الموارد المجتمعيه، و المعلومات عن الأفراد ذوي الإعاقات:
أ- المسح الأساسي هدف إلي التعرف علي تصنيف و تعريف الأفراد ذوي الإعاقات، أحصائيات عن ذوي الإعاقات، و الجهات المعنيه ( السلطه المحليه، المديريه بالشرقيه، جمعية تنمية المجتمع)
ب- تم تحديد الموارد المجتمعيه المتاحه من خلال ورشات عمل التعلم و العمل عن طريق المشاركه
ت- الزيارات المنزليه:
** زياره منزليه تمت من قبل اعضاء مجلس إدارة الجمعيه، و المتطوعين، و أمهات الأفراد ذوي الإعاقات لأسر ذوي الإعاقات عند الحاجه. الأدوات التاليه المستخدمه لجمع معلومات عن الحاله الحياتيه و التسجيل تم إعدادها في يناير 2008.
o إستمارة البيانات للأفراد ذوي الإعاقات
o مستند التقييم للنمو البدني للطفل
o مستند تقييم النمو العقلي و الإجتماعي للطفل
جميع المعلومات المأخوذه يتم حفظها في مكتب جمعية تنمية المجتمع.
2. المشكلات المكتشفه
3. لقد تعرفت ورشة عمل التعلم و العمل من خلال المشاركة علي القضايا التاليه فيما يخص الموضوعات العامه التي تمس دعم الافراد ذوي الإعاقات كالتلي:
・ الموارد المجتمعيه تتركز في منطقه صغيره
・ سوء إدارة الموارد
・ الإتاحه بالنسبه للأفراد ذوي الإعاقات منخفضه
・ وسائل المواصلات لذوي الإعاقات غير كافيه
・ فرص العمل لأهل القريه، خاصة الأفراد ذوي الإعاقات، غير كافيه
3. حملة التأهيل المرتكز علي المجتمع المتنقله:
تم عمل خمس حملات للتعريف بالمشروع و لتوظيف المتطوعين.
حملة التـاهيل المرتكز علي المجتمع المتنقله و المشاركين بها
الرقم التاريخ المكان النساء الرجال الأطفال المتطوعين ذوي الإعاقات الحضور
1 يناير، 26،2007 صافور 18 32 60 2 14 126
2 يناير، 30،2007 صافور 20 40 20 22 20 122
3 فبراير، 2،2007 صافور 40 70 25 10 20 165
4 فبراير،9،2007 صافور 5 35 4 17 4 65
5 فبراير،13،2007 صافور 35 50 25 19 23 152
عدد الحضور * 118 227 134 70 81 630
ملاحظه: عدد الحاضرين لا يشير إلي عدد الأفراد. بعض المشاركين حضروا أكثر من مره.
|
More Less | | Subcontracts work for other language companies Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Feb 2009. Became a member: Apr 2009. | | N/A | | N/A | | ATA, ATN / APTS | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.najmlanguagesolutions.com | | Keywords: arabic, english, translation, transcription, interpretation, language services, translate, voice-over, HTML, XML, Trados, translation office, interpret, Egypt, outsource, translator, interpreter, website translation, language solutions, technical, medical, marketing, native speaker, translation company, translation firm, international, business, C.A.T, CAT tools, SDL, translation software, consecutive interpreting, Arabic speaker, editing, outsourcing, proofreading, literature, social sciences, politics, history, subtitling, subtitle, article, audio, book, brochure, manual, catalog, certificate, contract, agreement, corporate, letter, course, e-learning, economic, trade, material, educational, film script, movie script, financial statement, flash file, flyer, help file, illustration, legal content, legal document, email, e-mail, logo, immigration document, manual, advertisements, medical records, medical document, newsletters, policy wording, presentation, scientific, IT, legal, survey, user guide, operator's guide, video, voice over script
Profile last updated Oct 18 |