ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Feb '09

Working languages:
English to German
Dutch to German

Availability today:
Availability not set

December 2014
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Sibylle de Schmidt
SdS Translation Works

Utrecht, Utrecht, Netherlands
Local time: 21:09 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive entries

User message
Translation on a scientific level
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
PsychologyMedical: Health Care
HistoryEducation / Pedagogy
SafetyCosmetics, Beauty
Medical: InstrumentsMarketing / Market Research

Rates
English to German - Rates: 0.11 - 0.25 EUR per word / 55 - 75 EUR per hour
Dutch to German - Rates: 0.11 - 0.25 EUR per word / 55 - 75 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 53, Questions answered: 45, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Medical EN-DE
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2009. Became a member: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to German (Medical Research Associate)
Dutch to German (Medizinischer Dokumentar)
Memberships DVÜD (Deutscher Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher)
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.sdstranslationworks.eu
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
Professional practices Sibylle de Schmidt endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
SdS Translation Works was founded by Sibylle de Schmidt, born and raised in Germany.

Specialisation in pharmaceutical, medical and scientific translations. Areas like psychology, history and education are covered as well. Because of the study as Medical Research Associate (only available in Germany, England and Australia) focused on the conduct of clinical studies and vast working experience in this area translation/editing of pharmaceutical documents according to EMA (European Medicines Agency) criteria (QRD-templates) is often required.

Language pairs offered: EN/NL > DE.

Mostly working for commercial clients in the UK, Ireland, Denmark, Germany, Switzerland, USA, Canada, Spain and Austria and Dutch universities.

Past:
Several years in medical research and development with international pharmaceutical companies and IT companies.

Certified PROs.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 57
PRO-level pts: 53


Top languages (PRO)
English to German41
Dutch to German12
Top general fields (PRO)
Medical24
Tech/Engineering20
Law/Patents3
Bus/Financial3
Marketing3
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals12
Mining & Minerals / Gems8
Construction / Civil Engineering8
Medical (general)8
Engineering (general)4
Medical: Cardiology4
IT (Information Technology)3
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: vertalingen, vertalen, Nederlands, Engels, Duits, medisch vertaalwerk, medische vertaling, medisch vertaler, medisch vertaalbureau, geneeskunde, patiëntgegevens, regulatory affairs, klinische studies, klinisch, onderwijs, e-learning, genetica, geneesmiddelen, farmacie, gezondheidszorg, biotechnologie, biochemie, microbiologie, onderwijs, pedagogie, medische uitrusting, medische hulpmiddelen, medische apparatuur, ISO, normen, geschiedenis, kwaliteitszorg, SOP, opleidingsdocumentatie, trainingsdocumentatie, psychologie, farmaceutische producten, hygiëne, cosmetica, geneesmiddelen, goedkeuring geneesmiddelen, internationale goedkeuring en, technische informatie, brochure, folder flyer, registratiedossier, chemisch-farmaceutische documentatie, handelsvergunning, in de handel brengen, GMP, GLP, GCP, toxicologie, samenvatting van de Productkenmerken, SPC, PIL, de bijsluiter, SPC, bijsluiter, instemming van de patiënt, toestemming van de patiënt, geneesmiddelenbewaking, e-learning, translations, translation, Dutch, English, German, medical translation, medical translation, medical translator, medical translation agency, medicine, patient data, regulatory affairs, clinical studies, clinical, education, e-learning, genetics, pharmaceuticals, pharmacy, healthcare, biotechnology, biochemistry, microbiology, education, pedagogy, medical technology, medical equipment, medical devices, ISO, standards, history, quality Assurance, SOP, training documentation, course material, psychology, hygiene, cosmetics, pharmaceuticals, approvals, international approvals, specialist information, leaflet, leaflet flyer, registration dossier, chemical-pharmaceutical documentation, marketing authorization, marketing authorisation, GMP, GLP, GCP, toxicology, Summary of Product Characteristics, SPC, PIL, Patient Information Leaflet, SmPC, package insert, package leaflet, patient consent, patient information, informed consent, pharmacovigilance, e-learning, Übersetzungen, Übersetzung, Niederländisch, Englisch, Deutsch, medizinische Übersetzungen, medizinischer Übersetzer, medizinisches Übersetzungsbüro, Medizin, Patientendaten, Regulatory Affairs, klinische Studien, klinisch, Bildung, Ausbildung, Weiterbildung, E-Learning, Biologie, Genetik, Arzneimittel, Pharma, Biotechnologie, Biochemie, Mikrobiologie, Erziehung, Pädagogik, Medizintechnik, medizinische Ausrüstung, medizinische Geräte, ISO, Normen, Geschichte, Fachübersetzer, Fachübersetzung, Qualitätssicherung, SOP, Schulungsunterlagen, Ausbildungsunterlagen, Trainingsdokumentation, Schulungsdokumentation, Lehrmittel, Kursmaterialien, Lehrmaterial, Psychologie, Pharmazie, Hygiene, Kosmetik, Arzneimittel, Zulassungen, internationale Zulassungen, Fachinformation, Gebrauchsinformation, Packungsbeilage, Beileger, Zulassungsdossier, chemisch-pharmazeutische Dokumentation, Zulassung, Genehmigung für das Inverkehrbringen, GMP, GLP, GCP, Toxikologie, Zusammenfassung der Produktmerkmale, SPC, PIL, Packungsbeilage, Fachinformation, Patienteneinverständniserklärung, Patienteninformation, Pharmakovigilanz, E-Learning




Profile last updated
Dec 14



More translators and interpreters: English to German - Dutch to German   More language pairs