ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Lithuanian
Russian to Lithuanian

Vaida Bilinskiene
Experience and quality

Kaunas, Kauno Apskritis
Local time: 05:02 EET (GMT+2)

Native in: Lithuanian Native in Lithuanian
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Astronomy & SpaceComputers: Hardware
Education / PedagogyEngineering: Industrial
Government / PoliticsLaw (general)

Rates
English to Lithuanian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
Russian to Lithuanian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 6, Questions asked: 0 Easy / 71 PRO, PRO-level points: 16
Portfolio Sample translations submitted: 2

Glossaries English-Lithuanian, Lithuanian-English
Translation education OTHER-Kaunas University of Technology
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Lithuanian (Kaunas University of Technology , Lithuania)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me

EU secondary legislation
Business
Social affairs
Technical language
Finance
Food industry
Cooking
Education

13 years translation experience. For about 5 recent years translation of EU legal acts: regulations, decisions, agreements, directives, minutes of meetings, exchange letters, drafts, recommendations, and reports in the fields of:
aerospace, agriculture and fishing, environment, general, insurance, international, development, machinery, marketing, marine and navigation, science (general), taxation, textiles, transport, water and forestry. The content of the documents varied from general to technical.

Currently:
translation of EU documentation, operation manuals, user guides, safety instructions, websites, letters, description of projects, power point presentations, work instructions, contracts, agreements, food labels, food supplements, cosmetics, online translation, proofreading.

Translation of EU documentation in the field of civil aviation for ”Eldon Bureou”, UK (currently)


Translation of EU documentation for an agency Attica, Brussels, Belgium, 2004-2005 ;

Translation of EU documentation for an agency Translation, Information and Documentation Centre, Vilnius, Lithuania, 2002-2004 ;

Publishing House Mialba, translating and editing, 2002-2005.
Translated books: Susan Gregg: The Toltec Way; Garry Zukav: The Seat of the Soul; etc.
Publishing House Gardenija, translating, 1999 - 2002.
Translated books: Louise L. Hay: Life!; Adele Faber and Elaine Mazlish: How to Talk so Kids Can Learn; Max Eggert : The Perfect Interview;etc. (total 6 books).
Translations in the field of food supplements and cosmetics, 1996 - 1999.




Keywords: EU, business, social, technical, finance, food, industry, cooking, documentation, secondary legislation, supplements, education, translator, traductor, English-Lithuanian, marketing, translator, Translator from English into Lithuanian, English-Lithuanian translations, English to Lithuanian translator, Lithuanian translator, Lithuanian

Profile last updated
Oct 29



More translators and interpreters: English to Lithuanian - Russian to Lithuanian   More language pairs