This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Catalan to English French to Spanish Spanish to French French to Catalan Catalan to French Catalan to Spanish Spanish to Catalan English to French French to English
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 36 EUR per hour Spanish to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour English to Catalan - Standard rate: 0.07 EUR per word / 36 EUR per hour Catalan to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour French to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 36 EUR per hour
Spanish to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour French to Catalan - Standard rate: 0.07 EUR per word / 36 EUR per hour Catalan to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour Catalan to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 36 EUR per hour Spanish to Catalan - Standard rate: 0.07 EUR per word / 36 EUR per hour English to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour French to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
English to Spanish: Technical Translation > Computers
Source text - English The harder the material, the higher the rebound velocity and the displayed hardness value. The rebound method offers measurement with high precision and reproducibility, and consequently an especially high test reliability.
Translation - Spanish A mayor dureza del material, mayor velocidad de impacto y mayor valor de dureza indicado. El método de impacto aporta medidas con un alto nivel de precisión y reproducibilidad y, por ende, un nivel de fiabilidad particularmente alto en las pruebas.
English to Spanish: Technical Translation > Sports Industry
Source text - English I think the reason it’s such an extensive topic is when we try to transform a sports event into a tourist product it depends on whether we’re talking about megaevents or small event, depends whether we’re talking about participants as tourists or whether we’re talking about spectator events, and it depends whether we’re talking about existing events or whether we’re talking about starting new events and trying to impose them on a destination.
Translation - Spanish Creo que el motivo por el que el tema es tan extenso surge cuando intentamos transformar un evento deportivo en un producto turístico, entonces depende de si hablamos de megaeventos o de eventos reducidos; de si hablamos de los participantes como turistas o de si nos referimos a un evento para el público; y depende de si hablamos de eventos que ya existen o de si nos referimos a eventos de reciente creación, a los que intentamos imponer un destino determinado.
Catalan to English (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), verified) Catalan to Spanish (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), verified) Catalan to French (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), verified) English to Catalan (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), verified) English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), verified)
Spanish to Catalan (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)) Spanish to English (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)) French to Catalan (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)) French to Spanish (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona))
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Admin. Support:
Legal and Sworn Translations
Medical
Business, Finance and Accounting
Science and Technical Translations
Book Translations
Arts/Literature Translations
Subtitles
Slang
Keywords: legal, sworn, specialized, science, technical, medical, computer, administrative, books, slang. See more.legal,sworn,specialized,science,technical,medical,computer,administrative,books,slang,cinema,subtitles,linguistics,teaching,arts,literature. See less.